Page:The works of Plato, A new and literal version, (vol 1) (Cary, 1854).djvu/11

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

TRANSLATOR'S PREFACE.


The only version of the entire works of Plato, which has appeared in the English language, is that published by Taylor; in which nine of the Dialogues previously translated by Floyer Sydenham are introduced. Taylor's portion of the work is far from correct, and betrays an imperfect knowledge of Greek: that by Sydenham is much better, and evidently the work of a scholar, but in many instances, and these chiefly where difficulties present themselves, he obscures his author's meaning by too great amplification. Translations of several detached Dialogues have appeared at various times, but of those which have fallen into my hands none appear to me deserving of notice, with the exception of a little volume containing the Phaedrus, Lysis, and Protagoras, by Mr. J. Wright, of Trinity College, Cambridge, the production of a promising scholar.

In the volume now offered to the public, I have endeavoured to keep as closely to the original as the idioms of the two languages would allow.