Page:Twilight of the Souls (1917).djvu/156

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
148
THE TWILIGHT OF THE SOULS

was away, for he didn't like Uncle. In Aunt Lot's big, roomy house there was a sort of genial warmth that gave him a delicious sensation and almost left him weak, as though a smell of Java pervaded everything around, reminding him of his childhood. The house was full of Japanese porcelain; there were stuffed birds of paradise; under a big square glass cover was a whole passer,[1] with tiny dolls as toys: little warongs,[2] little herds of cattle; there were Malay weapons on the walls; in Aunt's conservatory there were mats on the floor, as in Java; and Gerrit thought it fun to tease Alima, though she was dressed as a European, and he was only sorry that she was not latta[3] because that reminded him of the latta servants whom he used to tease, in Java, as a child:

"Boeang, baboe; baboe, boeang!"[4]

And from the Japanese porcelain and the birds of paradise and the passer there came that same smell, the smell that pervaded the whole house, a smell of akar-wangi[5] and sandalwood; and, while Aunt was making "rice-table" and Alima running from the store-room to the kitchen with a basket full of bottles of Indian spices, Gerrit felt his mouth water:

  1. Market-place, bazaar.
  2. Booths.
  3. Attractive, pretty.
  4. "Put the baby down, nurse; nurse, put baby down."
  5. Cedarwood, or any other scented wood.