Page:United States Statutes at Large Volume 10.djvu/924

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

880 TREATY WITH GUATEMALA. l\Lu=¢on 3, 1849. board a free ship, with this effect: euentren it bordo dc buques libres, that although they be enemies of con cl nn de que aunque dichas both or either party, they are not to personas sean enernigos de ambas be taken out of that free ship unless partes 6 de alguna de ellas, no dcban they are officers or soldiers, and in ser estraidas de los buques libres, at the actual service of the enemies; menos que sean oriciales 6 soldados provided, however, and it is hereby en actual scrvicio de los enemigos; agreed, that the stipulations in this 6. condicion no obstante, y se conarticle contained, declaring that the viene aqui en esto, que las estipulatlag shall cover the property, shall ciones contenidas en el presente artibe understood as applying to those culo, declarando que el pabellon powers only who recognize this cubre la propiedad, se entenderan principle; but if either of the two aplicables solamente é aqucllas pocontracting parties shall be at war tencias que reconocen este principio; with a third and the other neutral, pero si alguna de las dos partes the flag of the neutral shall cover contratantes estuviere en guerra the property of enemies whose con una terccra, yla otra permanegovernments acknowledge this prin- ciese neutral, la bandera dc la neuciple, and not of others. tral cubrira la propiedad de los enemigos cuyos gobicrnos reconozcan este principio, y no de otros. Aarronn XV. Anrrooro XV. Provision re. It is likewise agreed that in the Se conviene igualmente, que en ¤P<=¤ti¤z f{<*¤¤wi case where the neutral flag of one el caso de que la bandera neutral de gggggif v;,';,;}' of the contracting parties shall pro- una de las partes contratantes protect the property of the enemies of teja las propiedades de los enemithe other, by virtue of the above gos de la otra, en virtud de lo esstipulation, it shall always be un- tipulado arriba, deberé siempre derstood that the neutral property entenderse que las propiedades found on board such enemy’s vessels neutrales, encontradas é bordo de shall be held and considered as tales buques, enemigos, han de teenemy’s property, and as such shall nerse y considerarse como propiebe liable to detention and contisca- dades enemigas,y comotalcs cstarén tion, except such property as was sujetas a detencion y conliscacion, put on board such vessel before the esceptuando solamente aquellas prodeclaration of war or even after- piedades que hubiesen sido puestas wards, if it were done without the at bordo de tales buques antes de la knowledge of it; but the contract- declaracion de la guerra, y ann desing parties agree that, two months pucs, si hubiesen sido embarcadas having elapsed after the declaration, en dichas buques sin tener noticia their citizens shall not plead igno- de la guerra, y se conviene, que rance thereoti On the contrary, if pasados dos meses despues de la the flag of the neutral does not declaracion, los ciudadanos de una protect the enen1y’s property, in y otra parte no poclrén alegar que that case the goods and merchandi- la ignoraban. Por el contrario, si ses of the neutral embarked in such la bandera neutral no protegicse enemy’s ship shall be free. las propiedadcs enemigas, entonces _ seran libres los efectos y mercaderias de la parte neutral, embarcados en buques enemigos. Anrrorn XVI. Anrromzo XVI. Enmemuon This liberty of navigation and Esta libertad de navegacion y vf _ ¤<>¤¤r¤b¤3¤<1 commerce shall extend to all kinds comercio se estendera a todo gencro

 Qt Qi'; of merchandises, excepting those de mercaderiaaesceptuando aquellas

above principles, only which are distinguished by the solamente que se distinguen con el name of contraband; and under nombre de contrabando, ybajo este