Page:United States Statutes at Large Volume 10.djvu/929

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY WITH GUATEMALA. MARCH 3, 1849. 885 Anrrorm XXV. Anrrcuro XXV. If by any fatality which cannot Si por alguna fatalidad, que no Stipulations in be expected,and which God forbid, puede esperarse, y que Dios no :2** °ft{""’“' be: the two contracting parties should permita, las dos partes contratantes tgiifng 5mi;;,, be engaged in a war with each oth- se vieseu empenadas en guerra una er, they have agreed, and do agree, con otra han convenido y convienen now for then, that there shall be de ahora para entonces que se conallowed the term of six months to cedera el término de seis meses a the merchants residing on the coasts los comerciantes resiclentes en las and in the ports of each other, and costas y en los puertos de entramthe term of one year to those who bas, y el término de un aiio a los dwell in the interior, to arrange que habitan en el interior, para artheir business and transport their reglar sus negocios y trasportar sus effects wherever they please, giving efectos a donde quieran, dandoles to them the safe conduct necessary el salvoconducto necessario para for it, which may serve as a suffi- ello que le sirva de suficiente procient protection until they arrive at teccion hasta que lleguen al puerto the designated port. The citizens que dcsignen. Los ciudadanos de of all other occupations who may otras ocupaciones que se hallcn be established in the territories or establecidos en los territorios o dodominions of the United States of minios de los Estados Unidos de America and the Republic of Gua- América, 0 de la republica de Guatemala shall be respected and main- temala, seran respetados y mautetained in the full enjoyment of their nidos en el pleno goce de su liberpersonal liberty and property, un- tad personal y propiedad, a ménos less their particular conduct shall que su conducta particular les haga cause them to forfeit this protection, perder esta proteccion que en conwhich, in consideration of humanity, sideracion a la humanidad las parthe contracting parties engage to tes contratantes se comprometen a give them. prestarles. Anrrotri XXVI. Aarrcuro XXVI. Neither the debts due from indi- Ni las deudas contraidas por los Debts, gw_, not viduals of the one nation to indi- individuos de una nacion con los to be <¤0¤fiS<>¤t<>d viduals of the other, nor shares nor individuos de la otra, ni las ac- m Ca" °f W"' moneys which they may have in clones o dineros que puedan tener public funds or in public or private en los fondos publicos o en los banbanks, shall ever, in any event of cos publicos o privados, seran jamas war or of national diiierence, be secuestrados o contiscados en ninsequestered or confiscated. gun caso de guerra o diferencia nacional. Arvrrorm XXVII. Aivrrouro XXVII. Both the contracting parties, be- Deseando ambas partes contra- Ex€mpm,m,,&,,_ ing desirous of avoiding all ine- tantes evitar toda diferencia rela- ofeuvoys,&o. quality in relation to their public tiva a etiqueta en sus comunicacommunications and official inter- ciones y correspondencias diplomacourse, have agreed, and do agree, ticas han convenido y convienen to grant to the envoys, ministers, asimismo en conceder a sus Enviaand other public agents the same dos, Ministros, y otros agcntes difavors, immunities, and exemptions plomaticos los mismos favores, inwhich those of the most favored munidades y exenciones de que nation do or shall enjoy; it being gozan o gozaren en lo venidero los understood that whatever favors, de las naciones mas iavorecidas; immunities, or privileges the United bien entendido que cualquier favor, States of America or the Republic inmunidad, o privilejio que los Es-