Page:United States Statutes at Large Volume 10.djvu/962

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

918 TREATY `WITH COSTARICA. JULY 10, 1851. cles, to treat each other on the foot- tarse la una a la otra en los mismos ing of the most favored nation, it términos que a la nacien mas fais hereby agreed between them, vorecida,por el presente convienen that any favor, privilege, or immu- mutuamente en que cualquier favor, nity whatever, in matters of com- privilegie, 6 inmunidad, de cual— merce and navigation, which either quiera especie que fuere, que en contracting party has actually materias de comercio y navegacien granted, or may hereafter grant haya cencedide actualmente 6 puto the subjects or citizens of any eda en adelante conceder, alguna other state, shall be extended to de las partes contratantes at les subthe subjects or citizens of the other ditos 6 ciudadanos de otra naeion high contracting party gratuiteusly, cualquiera, se hara extensive a los if the concession in favor of that subditos 6 ciudadanos de la otra other nation shall have been gratu- alta parte contratante gratuitaitous; or in return for a compcnsa- monte; siempre que la conccsion tion as nearly as possible of proper- en favor de la otra nacion hubiere tionate value and effect, to be ad- sido gratuita; pues siendo condijusted by mutual agreement, if the cional, en tal case por mutuo conconcessions shall have been condi- venio, se accordara una compensatiomzl. cion equivalente, cuanto sea posible y proporcionada, asi en el valor como en los resultados. Anrremt IV. Anrrouto IV. Commercial No higher nor other duties shall No se impendran otros 6 mas alprovisions- be imposed on the importation tos derechos a la importacion en lcs Dismmimting into the territories of the t,United territories de la Republica de Cesduties not to be States, of any article being of the tariea, de cualesquiera articulos del imP°S°d· growth, produce, or manufacture producto natural, producciones, 6 of the Republic of Costarica, and manufacturas de los territories de no higher nor other duties shall be los Estados Unidos, ni se impenimposed on the importatieninto the dran otros 6 mas altos derechos a territories of the Republic of Cos- la importacion cn los territories de tarica, of any articles being the los Estades Unidos de cualcsquiera growth, produce, or manufacture articules del producto natural, proof the territories of the United ducciones, 6 manufacturas de la States, than are or shall be payable Republica de Costarica, que los on the like articles,being the growth, que se pagan 6 pagaren por semeproduce, or manufacture of any jantes articulos, cuande sean preother foreign country; nor shall ducto natural, producciones,6 manany other or higher duties or char- ufacturas de cualquiera etro pais ges be imposed in the territories of estrangero; ni se impondran otros either of the high contracting par- 6 mas altos derechos 6 impuestos ties, on the exportation of any en los territories de cualquiera de articles to the territories of the las altas partes contratantes at la other, than such as are or may be exportacion de cualesquiera articupayable on the exportation of the los para los territories de la otra, like articles to any other foreign que los que se pagan 6 pagaren por country; nor shall any prohibition la exportacion de iguales articulos be imposed upon the exportation or para cualquiera otro pais estranimportation of any articles, the gero; ni se impondra prehibicion growth, produce, or manufacture of algunaala exportacion [6 importathe territories of the United States, cion] de cualesquiera articulos del or of the Republic of Costarica, to producto natural, produccioncs, 6 or from the said territories of the manufacturas de los territories de United States, or to or from the la Republica de Costarica, 6 de los Republic of Costarica, which shall territories de los Estados Unidos