Page:United States Statutes at Large Volume 25.djvu/1493

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1454 TREATY-—PERU. AUeUsr 31, 1887. excepting only those places which enemigo, esceptuandose unicaare at that time besieged or block- mente aquellos lugares que estén aded; and to avoid all doubt in en aquel tiempo sitiados 6 blothis particular. it is declared that quea os; y para evitar toda duda those places only shall be consid- sobre el particular, se declara que ered as besieged or blockaded unicamente se consideraran sitiawhich are actually invested or dos 6 bloqueados aquellos lugares attacked by a force capable of que se hallen a la sazon cercados preventing the entry of the neu- atacados por una fuerza capaz tral. de impedir a entrada del neutral. · ARTICLE XX. Anricuno XX. ugvgngydv The articles of contraband, or Los articulos de contrabando, um, su J Sm` those before enumerated and clas- 6 los ya enumerados y clasiiicasied, which may be found ·in a dos, que se encuentren en un vessel bound for an enenofs port, buque destinado at un puerto eneshall be subject to detention and migo, estaran sujetos a detencion confiscation, but the rest of the y confiscacion; pero el resto del cargo and the ship shall be left cargamento y el buque se dejaran free, that the owners may dispose libres para que los duenos puedan of them as they see proper. No disponer de ellos, segun estimen vessel of either of the contract- conveniente. Ningun buque de nemuous ing parties shall be detained on ninguna de las partes contratantes the igh seas on account of hav- sera detenido en alta mar por tener ing on board articles of contra- a bordo articulos de contrabando, band, whenever the master, cap- siempre que el inaestre, capitan 6 tain, or supercargo of said vess l sobrecargo del susodicho buque will deliver up the articles of entregue los articulos de contracontraband to the captor, unless, bando al apresador; a menos que indeed, the quantity of such ar- sea tan grande de tanto voluticles be so great, or of so large men la cantidaly de los tales arbulk, that they cannot be received ticulos ue no puedan recibirse a on board the capturing vessel bordo del buque apresador sin without great inconvenience; but gran inconveniente; ero en este in this, and in all other cases of y en todos los casos dle justa dejust detention, the vessel detained tencion, el buque detenido sera shall be sent to the nearest con- enviado al puerto mas inmediato, venient and safe port for trial and c61nodo y seguro, ara ser juzgado judgment, accor ing to law. con arreglo a las leyes. ARTICLE XXI. Amicuno XXI. ¤¤¤¤¤¤¤ And whereas it frequently hap- Y como frecuentemente sucede pens that vessels sail for a port or que navegan buques para un puplace belonging to an enemy with- erto 6 lugar perteneciente a un out knowing t 1at the same is be- enemigo, sin saber ue el mismo sieged, blockaded, or invested, it esta sitiado, bloqueado 6 atacado, 1S agreed that every vessel so cir- se conviene que todo buque ue cumstanced may be turned away se halle en este caso, sea redhafrom such port or place, but shall zado de tal puerto 6 lu ar, pero no not be detained; nor shall any detenido, ni confiscarla ninguna part of her cargo. 1f not contra· parte de su cargamento quer no and, be confiscated, unless, after sea contrabando, a menos que deshaving been warned of such pues de notiiicarsele el bloqueo 6 blockade or investment by a com- ataque por el oiicial que mande manding officer of a vessel form- un buque que forme parte de las ing part_of the blockading forces, fuerzas bloqueadoras, intentase she again attempts to enter; but de nuevo entrar, pero se le pershe shall be permitted to go to mitira ira cualquier otro puerto any other port or place the master 6 lugar que juzgue oportnno el