Page:United States Statutes at Large Volume 27.djvu/926

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

GEBERAL ACT-SLAVE TRADE. JULY 2, 1890. 903 été l’objet d’une condamnation never been sentenced to unish- Pour farts de trarte. ment for acts connected with the slave-trade. Anrrcrzm XXXIH. Anrrorm XXXHI. A Uautorisatron accordée devra This authorization granted shall R<>¤<=w¤1 of amoretre renouvelée chaque annee. Elle be renewed every year. It may at ity' P0\}l‘1‘3 foujours etresuspendue ou any time be suspended or withretrréefar les autorrtés de la Purs- drawn by the authorities of the sance out le batrment porte les power whose colors the vessel carcouleurs. ries. Anrrcmn XXXIV. Anrrcrn XXXIV. _ L’acte d’antorisation portera les The act of authorization shall Act •>f¤¤t1¤¤rity. rndrcatrons nécessairespourétablir contain the statements necessary Prdentité du navire. Le capitaine to establish the identity of the vesen sera. détenteur. Le nom du sel. The captain shall have the batiment indigene et Pindication de keeping thereof The name of the son tonnage devront etre incrus· native vessel and the amount of its tés et peints en caracteres latins a tonnage shall be cut and painted la poupe, et la ou les lettres ini- in Latin characters on the stern, tiales de son port d’attache, ainsi and the initial or initials of the que le numéro d’enretrement name of the port of registry, as dans la série des numgrios de ce well as the registration numberin port, seront imprimés en noir sur the series of the numbers of that les voiles. port, shall be printed in black on the sails. Arrrrcrn XXXV. Anrrcrn XXXV. Un role d’éqnipage sera délivré A list of the crew shall be issued mw im. au capitaine du batiment an rt to the captain of the vessel at the de depart par Pautorité de lalgiis- port of departure by the authorisance dont il porte le pavillon. Il ties of the power whose colors it sera renouvelé a chaque armement carries. It shall be renewed at du batiment ou, au plus tard, au every fr·esh venture of the vessel, bout d’une année, et conformément or, at the latest, at the end of a aux dispositions suivantes: year, and in accordance with the following provisions: 1° Le role sera, au moment de 1. The list shall be visaed at the Visa départ, visé par Pautorité qui 1’a departure of the vessel by the au délivré; thority that has issued it. 2** Aucuu noir ne pourra étre eu- 2. No negro can be engaged as u Exnmmmrm. gage comme matelot sur un bati- seaman on a vessel without having ment sans qu’il ait été préalable- previously been questioned by the ment interrogé par l’autorité de la authority of the power whose colors Puissance dont ce botiment porte it carries, or, lll default thereof, by le pavilion ou, a détaut de celle-ci, the territorial authority, with a par Pautorité territoriale, in l'eifet view to ascertaining the fact of his d’établir qu’il contractc un engage- having contracted a tree engagement libre; ment. 3** Cette autorité tiendra la main 3. This authority shall see that a ce que la proportion des mate- the proportion of seamen and boys lots ou mousses ne soit pas anor- is not out of proportion to the tonmale par rapport au tonnage ou au nage or rigging. gréement des batirneuts; 4° Ilautorité qui aura interrogé 4. The authoritieswhoshallhave les hommes préalablement 51 leur questioned the men before their dedépart les inscrira sur le role parture shall enter them on the list d’équipage, oh iis iigureront avec of the crew in which they shall be