Page:United States Statutes at Large Volume 28.djvu/1095

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION-BUSSIA, MARCH H-, 12587. 107] Convention between the United States of America and the Empire of M,,,,,, 1,,, ,8,,7, _ Russia for the extradition of criminals. Signed at Washington March -—~····—· -§—3-, 1887; ratijication, with amendments, advised by the Senate February 6, 1893; ratified by the President February 14, 18.93; ratijied by the Emperor April ,*6, 1893; rati/ieations exchanged at St. Petersburg April -,9,, 1893; proclaimed June 5, 1893. BY rmt Pnmsmnm or- mm Umrmi Smwrms, . A PROCLAMATION. _ Whereas a Convention between the United States of America and Pr¤¤¤r1¤· His Majesty the Emperor of all the Bussias, for the extraditiouof criminals, was concluded and signed by their respective plenipotentiaries at the City of Washington, on the twenty-eighth day of March., in the year one thousand eight hundred and eighty seven, which Convention, being in the English and French languages, and as amended by the Senate of the United States, is word for word as follows:- The United States of America LesEtats-Unisd’Amérique et Sa and His Majesty the Emperor of all Majesté l’Emperen.r de toutes les the Bussias having thought proper, Russies ayant j ugé opportun, en vue with a view to the better adminis· d’une meilleure administration de tration of justice, and for the pre- lajustice etpour prévenir les crimes vention of crimein their respective dans leurs territories et jurisdicterritories and jurisdictions, that tions respectifs, que les individus persons convicted of, or charged condamnés ou accuses du chef des with, any of the crimes hereinatter crimes ciapres énumérés et qui se enumerated, and having escaped seraient soustraits par la fuite aux from justice, should, in certain poursuites de la justice, fussent, cases, be reciprocal] y delivered up, dans certaiues circonstaces, réciphave resolved to conclude a Con- roquement extradés, ont resolu de ventiou tothis end, andhave named conclure une conventiondanscebut as their Plenipotentiaries,towit: et ont uommé pour leurs plénipotentiaires, savoir: The President of the United Le President des Etats-Unis runspmuum. States of America, Thomas F. Bay- d’Amerique, Thomas F. Bayard, ard,Secretaryof Stateof thelfnited Secrétaire d’Etat des Etats—Unis; States; and His Majesty the Em- et Sa Majesté l’Empereur de toutes peror of all the Russias, Charles les Russies, Charles Struve, Son Struve, His Master of the Court, Maitrc de la Cour, Envoyé Extra.- Envoy Extraordinary and Minis- ordinaire et Miuistre Plénipoteuter Plenipotentiary near the Gov- tiaire pres le Gouvernemeut des ernment of the United States of Etats-Unis d’An1érique et le Baron America,nndBarouRomainkosen, Romain Rosen, Son Gentilhomme His Gentleman in Waiting, Coun- de la Chambre, Conseiller d’Etat cillor of State, and Consul-General et Consul-Général ai New-Yorkat NewYork; who, having commu- Lesquels, apres s’ctre communiquri nicated to each other their full leurs pleins pouvoirs, trouvés en