Page:United States Statutes at Large Volume 28.djvu/1105

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL CONVENTION-VIENNA. JULY 4, 1891. 108] partis entre ces Administrations case shared between those Adminau prorata des distances parcou- istrations pro mtu for the disrues, sans prejudice des arrange- tances traversed, without preiuments ditferents entre les parties dice to other ‘ arrangements beintéressees; tween the parties interested; 5** que les prix specifies au pré- 5th. That the rates specified in Serrim tp ¤¤¤ _ sent article ne s’appliquent, ni aux the present Article do not apply gigin °"p°°`”1°°°” transports au moyen de services either to conveyance by means of dependant d’Administrations services depending upon Admin- étrangeres a l’Union, ni aux trans- istrations foreign to the Union, or ports dans l’Union au moyen de to conveyance within the Union services extraordinaires spéciale— by means of extraordinary services ment créés ou entretenus par uno specially established or maintained Administration, soit dans Pintéret, by one Administration, either in soit sur la demande d’uno ou de the interest, or at the request of plusieurs autres Administrations. one or several other Administra- Les conditions de ces deux cate- tions. The conditions of these gories de transports sont réglées two categories of conveyance are de gre a gre entre les Administra- regulated by mutual agreement tions intéressées. between the Administrations in- - terested. 5-—Les frais de transit sont a la 5.-The expenses of transit are nxpemststmsn. charge de l’Administration du borne by the Administration of the pays d’origino. country of origin, 6-Le décompte général de ces 6.——The general settlement of esumimnmsm. irais a lieu sur la base de relevés these expenses takes place on the établis tous les trois ans, pendant basis of statements prepared every ' une période de 28 jours a deter- three years, during a period of 28 miner dans le Reglement d’exécu- days to be determined on in the tion prévu par Particle 20 ci-apres. Regulations of execution referred to in Article 20 hereafter. 7--Sont exempts de tous frais 7.--The correspondencebetween Exemptions. de transit territorial ou maritime, the Postal Administrations, the la correspondence des Administra- reply-halves of double postcards tions postales entre elles, les cartes returned to the country of origin, postales-réponsereuvoyées an pays articles reforwarded or missent, d’origine, les objets réexpédiés on undeliverable .articles, returnmal dirigés, les rebuts, les avis de reeipts, money orders, and all reception, les mandates de poste et other documents relative to the tous autres documents relatiis au postal service, are exempt from service postal. all transit charges, whether territorial or maritime. Anricmz 5. Ammonia 5. A,,_¤_ 1-Les taxes pour le transport 1.-The rates of postage for the ima erpemgs. des envois postaux dans tonte l’é· conveyance of postal articles • · tendue de l’Union, y compris leur throughout the entire extent of remise an domicile des destina- theUnion, including their delivery taires dans les pays de l’Union on at the residence of the addressees le service de distribution est ou in the countries of the Union sera organise, sont fixees comme where a delivery service is or shall suit: be organized, are fixed as follows: 1** pour les lettres, ii 25 centimes lst. For letters, 25 eentimcs in Letters, en cas Naiiranchissement, et au case of prepayment, and double double dans le cas contraire, par that amount in the contrary case. chaque lettre et par chaque poids for each letter and for every weight de 15 grammes on fraction de 15 of 15 grams or traction of 15 grammes; grams , 2** pour les cartes postales, a 10 2nd. For post-cards, 10 centimes posmiwas. centimes pour la carte simple ou for a single card, or for each of the pour chacnne des deux parties de two halves of a post-card with la carte avec réponse payee. paid reply.