Page:United States Statutes at Large Volume 30.djvu/1673

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

UNIVERSAL POSTAL CONVENTION—WASHINGTON. JUNE 15, 1897. 1639 tion “Abonnements-poste" et qui “Abonnements- poste" (‘p 0 s t al sont expédiés en vertu de l’Ar- subscription ’) and which are disran gement particulier sur les patched in virtue of the special abonnements aux journaux, prévu arrangement for newspaper suba Particle 19 de la présente Con- scriptions, mentioned in Article 19 vention. of the present Convention. 2—Les correspondances ofli- 2.—0fEcial correspondence rela- ,·,§°i“1P°“‘“1’““**“' cielles relatives au service postal, five to the postal service, ex- échangées entre les Administra- changed between Postal Adminis- - tions postales, entre ces Adminis- trations, between these Administrations et le Bureau international trations and the International Buet entre les bureaux de poste des reau,and between post offices of pays de l’Union, sont exemptées the countries of the Union, is exde lniiranchissement en timbres- empt from prepayment by ordiposte ordinaires et sont seules nary postage-stamps, and is alone admises a la franchise. admitted free. 3-Les correspondances dépo- 3.- Correspondence mailed on mf;:}?,; sées en pleine mer a la boite d’un the high seas in the letter-box of a paquebot ou entre les mains des vessel or by being handed to the commandants de na-vires peuvent captains of vessels may be prepaid étre aifranehies an moyen des tim- by meansof thepostage-stampsand bres—postc et d’apres Ie tarif du according to the postagerates of pays auquel appartient ou dont the country to which said vessel depend ledit paquebot. Sile depot belongs or on which it is dependa bord a lieu pendant le stationne- ent. If the mailing on board takes ment aux deux points extremes du place during the stay of the vessel parcours ou dans Pune des escales at one of the two terminal points intermediaires, Paifranchissement of the voyage or at one of the intern’est valable qu’autant qu’il est mediate ports of call, prepayment effectné an moyen de timbres-poste of postage can be effected only by et d’apres le tarif du pays dans les means of the p0stage·stamps and eaux duquel se trouve le paquebot. according to the postage-rates of the country in waters of which the vessel happens to be. Anrrcrn 12. Anrrorn 12. ’ *'°·“· l—ChaqueAdministration garde 1.-Each Administration keeps u£:'°"”°” °* °°“°°· eu entier les sommes qu'el1e a per- the whole of the sums which it col- ` cues en execution des articles 5, 6, lects by virtue of the foregoing 7, 10 et 11 précédents, sauf la bo- Articles 5, 6, 7, l0, and 11, except nification due pour les mandats the payments due for the money prévus an paragraphe 2 dc 1’arti- orders provided by section 2 of cle 7. Article 7. 2-En consequence, il n’y a pas 2.—Consequently, there is no A°°°¤¤*¤· lieu, de ce chen a un décompte necessity under this head for any entre les diverses Administrations accounts between the several Adde l’Union, sous reserve de Ia boni- ministrations of the Union, except ticatiou prévne au paragraphe 1 du as regards the payments mentioned present article. in section 1 of the present Article. 3-Les lettres et autres envois 3.-Neither the senders nor the Limiwf charges. postaux ne peuvent, dans le pays addressees of letters and other d’origine, comme dans celui de des- postal articles can be called upon tination, étre frappés, a la charge to pay, either in the country of orides expediteurs ou des destina- gin or in that of destination, any taires, d’aucune taxe ni d’aucun postage or any postal fee other droit postal autres que ceux prévus than those contemplated by the par les articles susmentionnés. Articles above-mentioned. Anrwnrz 13. ARTUJLE 13. Art- 13- 1-Les objets de correspondence 1.-—Articles of correspondence of SWE ‘°“"¤’- de toute nature sont, a la demande every kind are, at the request of