Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/632

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL SANITARY CONVENTION. D1a:c.3,1903. 1791 sentant des symptomes de peste showing symptoms of plague or ou 'Ide cholera. cholera. oute personne prenant assage Ever rson taking assa e on a. bord d’un navire doit dire, au board all ggssel shall, al:) thegtime moment de Pembarquement, exa- of embarkation, be examined inminee individuellement, de jour, dividually in the daytime on a terre, pendant le tem s neces- shore, for the necessary length of saire, par un medccin déllégué de time, by a physician delegated by Pautorité publique. Uautorite the authorities. The consular consulaire ont releve le navire officer of the nation to which the peut assister a cette visite. ship belongs may be present at P d I thi; examination. M di I i ar ero tion a cette sti u a- s an exception to this sti ula— , ° "” fn"" “‘ tion., a Alexihdrie et at Port—Said, tion, the niedical examingtion his 1;l<irtA$?1i1drh la visitc medicale peut avoir lieu may take place on shipboard at a bord, quand Pautorite sanitaire Alexandria and Port Said, when locale le juge utile,sous la reserve the local health authority deems . que les passagers de 3** classe ne it expedient, provided that the seront lplus ensuite autorises a third-class£(_}(§>assengers shall not auitter e bord. Cette visite me- be permit to leave the vessel. icale peut etre faite de nuit pour This medical examination may les passagers de l" et de 2** classes, be made at night in the case of mais non pour les passagers de 3° first and second class pasesngers, classe. but not of third-class ssengers. Ama 47.—L’autorité com '— Antuchn 47. It shallabe incum- m@}{§;**'*5 gg]; tente est tenue de prendre des bent upon the competent authori- wminmd articles. mesures eihcaces: ties to take effectual measures: °t°' 1° pour empecher Pexportation 1. To prevent the exportation de marchandnses ou objets quel— of merchandise or any articles conques qu’elle considererait which they may consider as concomme contamines et qui n’au- taminated and which have not raient pas ete prealablement de- been previously disinfected on sinfectes 5. terre sous la surveil· shore under the supervision of lance du medecin délegue de l`au- the physician delegated by the torite puhlique; public authorities. 2° en cas de peste, pour cmpé- 2. In case of plague, to prevent cher Pcmbarquement des rats; the access of rats to the vessel. 3° en cas de cholera, pour veil- 3. In case of cholera, to see that ler a ce que l`eau potable embar- the drinking water taken on board quee soit saine. is wholesome. .' _· .—} · Hard des nu- SECTION II.—Measure» with rea rt to V°“°l¤ mlm l¤· SEgil·i·3\ oglinaiigulfmdml édea ports du ordinary vessels hailing frmlyie can- {,§r$;°d “°m]°m Nord conlamines el se présmtant d laminated norlleern ports and up- Vemtrée du canal de Suez cu dans lcs pearing at the entrance of the Sur: pork égyptierw. Canal or in Egyptian parts. Anr, 48.-Les navires ordi- Amicus 48. Ordinary unm- m§”,{]’j1§$’°;f_*’Ss gif; naires indenmes venant d’un port, jécterl vessels hailing from a 8::::1 m quarancontamine de peste ou dc cholera, gague or cholera infected port of ‘ d’Europe ou du bassin de la Me- urope or the bum of the Mediditerranee, et se presentant pour terranean and presenting thempasser le canal de Suez, obtien- selves for passage through the nent le passage en quarantainc. Suez Canal shall be, allowed to Ils continuent leur trajet en ob- passthro11gh1nquarant1ne. They servation de cinq jours. shall continue their route under observation of five days. Am-. -L9.—Les navires ordi- Anricnm 49. Ordinary unip- Huggy g;¤}q0»;€§l§§; narres indemnes, qui veulent fected vessels wishing to make a _ aborder en Egypte, peuvent landing in Egy t may stop at s’arréter a Alexandrie ou a Port- Alexandria or llbrt Said, where— 80893-vox. 35, rr 2-—09—-41