Page:United States Statutes at Large Volume 35 Part 2.djvu/698

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION—HOSPITAL SHIPS. Dmcrzmsmx 21, 1904. 1857 naire et ministre plénipotentiaire extraordinary and minister pleni- Ei La Haye; potentiary at the Hague; Sa Majeste le Roi de Roumanie: His Majesty the King of Rou- M. Jean N. Papiniu, Son envoyé mania: M. Jean N. Papiniu, His extraordinaire et ministre pléni- envoy extraordina and minister potentiaire a La Ha e; plempotentiary atrThe Hague; Sa Majesté 1’Eympereur de His Majest the Emperor of All Toutes les Russies: M. Martens, the Russias:M.Martens,His privy ' Son conseiller privé, membre per- councilor, permanent member of manent du conseil du ministere the council of the imperial minis- Imperial des aifaires étrangeres; try of foreign affairs; Sa Majesté le Roi de Serbiez M. His Majest the King of Ser- M. Vesnitch, Son envoyé extra- via: M. M. lyesnitch, His envoy ordinaire et ministre plénipoten- extraordinary and minister plenitiaire a Paris; potentiary at Paris; Sa Majesté le Roi de Siam: His Majesty the King of Siam: Phya Raja Nupraphandh, Son Phya Raja Nupraphandh, His envoyé extraordinaire et ministre envoy extraordinaryvland minister plémpotentiaire a La Haye. plenipotentiary at e Hague; Le Conseil Fédéral Suisse: M. The Swiss Federal Council: G. Carlin, envoyé extraordinaire M. G. Carlin, envoy extraordiet ministre plém otentiaire de la nary and mmister plenipoten- Confédération a in Haye. tiary of the Confederation at Lesquels, apres s’étre commu- The Hague; Who, after comniqué leurs pleins pouvoirs, munication of their full powers, trouvés en bonne et due forme, found to be in good and due form, sont convenus des dispositions have agreed on the following prosuivantes: visions : Airricna rnmrmn. Airrrcmc Fmsr. Les batiments hospitaliers, a Hospitalships,conoerningwhich nospam ships Pégard desquels se trouvent rem- the conditions set forth in Arti- §{§""" "'°'“ ““°“· lies les conditions prescrites dans cles 1, 2 & 3 of the Convention VOL 32, ,,_ 1g3i_ ies articles 1, 2 et 3 de la Conven- concluded at The Hague on July tion, conclue E1. La Haye le 29 29, 1899, for the a agitation to juillet 1899 pour Padaptation a la Maritime \Varfare of the princierre maritime des principes de ples of the Geneva Convention of vm. 22, p. 940. El Convention de Geneve du 22 August 22, 1864, are fulfilled shall aout 1864, seront exemptés, en be exempted, in time of war, from *—*”'•‘» P- *°· temps de guerre, dans les ports all dues and taxes imposed on vesdes Parties contractantes de tous sels for the benefit of the State, droits et taxes, imposes aux na- in the ports of the Contracting vires au profit de lEtat. Parties. Anrmnn 2. Axrrcnn 2. La dis sition de Particle ré- The pI‘0ViSi0n of the foregoin Application or cédent n'eF1(f éche paslapplicatlion, nrticlv does Hot prevent the ppp1E gs.·§$€¤if.T’ °t°" mt au mo en die la visite et d’autres cation, by means of Visitation or formaliitéq, des lois iiscales ou otherformalities of fiscal or other autres lois en vigueur dans ces laws m force at said ports. orts. p Airrrcnn 3. Airrrcnm 3. La régle contenue dans Particle The rule laid down in article mg}?;}; P%g_}gN¤¤¤· remier n`est obligatoire que pour first is binding only on the Con- " ies Puissances contractantes,en cas tracting Powers in case of war de guerre entre deux ou plusieurs between two or more of them. d’entre elles.