Page:United States Statutes at Large Volume 36 Part 2.djvu/960

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

CONVENTION—NAVAL CAPTURES. OCTOBER 18, 1907. 2409 tereinoiiensifdesditsbateauxpour harmless character of the said les employer dans un but militaire vessels in order to use them for en leur conservant leur apparence military purposes while preservpacifique. ing their peaceful appearance. Aivricnm 4. Airriomaz 4. · Sont également exempts de Vessels charged with religious, e,,§°§§_;Qgg_“°*°°m°· capture les navires chargés de scientihc, or philanthropic mis- ' missions religieuses, scientifiques sions are likewise exempt from ou philanthropiques. capt1u·e. Cnarrrmzz III.———D»u, régime des CHAPTER III.-ReguZat*imi,s re- s,§;g*“*°° m°*°h•¤* équipages des mwires de wm- garding the Crews of Enemy ` merce ennemis eapturés par un Merch/ant—sh·ips Captured by a belligérant. Belligerent. Anricuz 5. Anrxcm 5. Lorsqu’un navire de commerce When an enemy merchant- ,,,§,‘f,*,2,,f’;{,‘,§,§f{',,‘;;,§’,§_{‘f ennemi est capture par un belli— sluplis captured by a belligerent, gérant, les hommes de son équi- suc of its crew as are nationals page, nationaux d’un Etat neu- of a neutral State are not made tre, ne sont pas faits pnsonniers prisoners of war. de erre. Ilan est de meme du capitaine The same rule applies in the et des officiers, également na- case of the captain and· oliricers tionaux d’un Etat neutre, s’ils likewise nationals of a neutral promettentformellement par écrit State, if they promise formally in de ne pas servir sur un navire writinijriot to serve on an enemy ennemi pendant la durée de la ship w e the war lasts. guerre. Airrioniz 6. Airricuz 6; O Le cupitaine, les <>fii<=ier=§ et les The ca tain, bfiieeis, and mem- _,,<3;;;;gg;;¤_;=,;·_; ggggvg m6mbF8S (19 lléqlllpagé, I18.li10I18»UX bers of @{33 crew, when ngtignglg enemies. ’ de_l’Etqt 611119mi, D8 Sfmt Pas MRS of the enem State, are not made prisonmers de guerre, 5. condition prisoners oi, war, on condition q11’1lS S’€I1g¤g€¤t, SOUS lf} fo1 d’¤I1€ that they make a formal romise promesse formelle écr1te,' a ne in writing, not to und)ertake, prendre, pendant la duree des while hostilities last, any service ostihtés, aucun service ayant connected with the operations of rapport avec les operations de la the war. guerre. · Anriomz 7. Amicus: 7. Les DOIIIS ¢l8S ll’1(llVl(lUS laissés The names of the pgrggng ]·g· ,0g°°m°“°l°“ by °'l" libres dans les conditions visées A taining their liberty under the U Particle 5 alméa 2 et It Particle 6, conditions laid down in Article S“""’° sont notifies par le belligérant 5, paragra h 2, and in Article capteur a l'autrc belligérant. Il 6, are notiiied by the belligerent est interdit it ce dernier d’em- captor to the other bclligorent. ployer sciemment lesdits mdivi- The latter is forbidden knowingly dus. to employ the said persons. ARTICLE 8. ARTICLE 8. Les dispositions des trois arti- The provisions of the three sms “°“"°‘“"°d· cles précédents ne s’appliquent preceding Articles do not a ply pas aux navires qui prennent part to ships taking part in the liesaux hostilités. tilities. ’