Page:United States Statutes at Large Volume 38 Part 2.djvu/672

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

TREATY——FRANCE——PEACE. SEPTEMBER 15, 1914. 1889 missioners, reach an understand- soit procédé a la désignation des ing in regard to their com ensa- commissaires relativement B, la tion. They shall bear bg halves rémunération de ceux-ci. Elles the expenses incident to e meet- supporteront par moitié les frais mg of the Commission. auxquels donnerait lieu la réu- nion de la Commission. ARTICLE 3. Anrrcnn 3. In case a dis ute should arise Dans le cas ou il s’éleverait s,£“‘*°“ °’ °°"““*" between the §igh Contracting entre les Hautes Parties con- i Parties whichisnot settled by the tractantes un différend qui ne ordinary methods, each Party serait pas réglé par les voies shall have a ht to ask that the ordinaires, chaque partie aura investigationrliereof be intrusted le droit de demander que l’exato the International Commis- men en soit conftié a la Comsion charged with making a re- mission internationale chargée de port. Notice shall be givento the faire un rapport. Notification resident of the Intemational sera faite au ésident de la Com- Commission, who shall at once mission internationale qui se metcommunicate with his colleagues. tra] ausitot en relations avec ses co e es. In the same case the President Dzgis le meme cas, le Président, Om °‘•°"*°°'· may, after consulting his col- aprés avoir consulté ses collegues leagues and upon receiving the et moyennant avis conforms de consent of a majority o the la majorité des membres de la members of the Commission, Commission, peut offrir les seroffer the services of the latter to vices de celle—ci 5. chacune des each of the Contracting Parties. Parties contractantes. Il suflit Acceptance of that offer declared que l’un des deux Gouvernements by one of the two Governments éclare Paccepter pour que la shall be sufficient to give juris- Commission soit saisie confordiction of the case to the Com- mément a l’alinéa précédent. mission in accordance with the fore oing paragraph. _ Tie p ace o meeting shall be Le lieu de réumon sera fixé par Pm ¤' ¤¤¤•**¤¤· determined by the Commission la Commission elle-meme. itself. Anrrcnn 4. Anricm 4. The two High Contracting Les deux Hautes Parties con- mgiiimigégiiubjm Parties shall have a right, eac tractantes auront le droit de on its own part, to state to the préciser, chacune de son coté, President of the Commission aupres du PTéS1d8Ht·d€ la Comwhat is the subject-matter of m1ssion{1jquelestl’ob]et du l1t1ge. the controversy. No difference Nulle érence dans ces ezrpoin these statements, which shall sés, fournis a titre d’1nd1cation, be furnished by way of sugges- n’ar1jétera l’action de la Comgon, shall arrest the action o the mlssion. ommission. -- wm,. In case the cause of the dispute ° _Dans le cas_ ou la cause du Pmwmml should consist of certain acts différend eonsisterait en actes already committed or about to be déterinmés deja effectués ou sur committed, the Commission shall lefgomt de l'étre, la Commission as soon as possible indicate what in ¢¥)iera, dans le plus bref délai measures to preserve the rights possi le, quelles mesures, conof each party ought in its opm- servatoires des droits de chacun, ion to be taken rovisionally and devraient, selon son avis, étre pending the delivery of its re- prises a titre provisoire et en port. attendant le depot de son rapport.