Page:United States Statutes at Large Volume 39 Part 2.djvu/446

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

AGREEMENT-RUSSIA-EMBARGO. smmmu 23, 1915. 1639 goper Russian official in the fonctionnaire russe competent nitcd States a bond to the Im- aux Etats Unis un bon au nom du perial Russian Govemment, to Gouvemement Imperial de Russie the amount of the value of the jusqu’a concurrence de la valeur goods at the port of importation de la marchandise au port d’imporas of day prior to the date of the tation, estimée au jour anterieura execution of the bond. Thisbond la signature du bon. Ce bon sera shall rim for a period of at least vali e pour une periods d’au three years or until the conclusion moins trois ans ou us u’a la fin of the war; and the said bond de la guerre; et ledit (bon devra shall guarantee that the commodi- arantir que les denrees, matieres ties, raw materials, or products grutes ou produits qui en seraient manufactured therefrom, which it fabriques, dont l’importation is desired to import, shall not be serait désiree, ne seront pas ré- exported from tlhe United States exportés des Etats Unis dans to any country unless special per- aucun autre pays, a moins q_u’une mission therefor be granted by permission spéciale ne soit acthe Imperial Russian Govern- cordée at cet effet par le Gouverment or its representative. nement Imperial de Russie ou par son Representant. 3. 3. Upon the American importer L’importateuramericains’etant m§‘_§§“{§`·§,*‘{,‘_;s*i;_Q,*}*{_g’,§,§j complying with the require- conforme aux conditions re uises bussy- _ ments o conditions num ered ar les stipulations 1 et 2, Pggent one and two, the Commercial Commercialh ching; du Bureau Agent in charge of the New de New-York de Section du York office of the Bureau of Commerce Etranger et Intérieur Foreign and Domestic Commerce du Département du Commerce of the Department of Commerce des Etats Unis devra aussitet of the United States shall then se rense` er sur la ition et la make inquiries as to the standing respons»i%ite de liioiiiportateur andresponsib1lityof theAmerican et sur tout autre detail a son im]porter, and as to such other de- egard qui pourrait paraitre necesta` s with respect to him as may saire. Ce n’est qu’apres avoir be deemed to be required; and etabli que Yimportateur en quesshould he find that such im- tion satisfait A toutes les condiporter is satisfactory in all re- tions requises, que l’Agent apspects, he shall approve the appli- rouvcra la demande et l’expé- cation and forward it to the m- Hiera A l’Ambassade de Russie A perial Russian Embassy at Wash- Washington ou a son Reprsenmgton or to its representative. tant. 4. 4. 4 U on the said a plication La re uetc en question aus- .-W '@j‘ by Hur recegiin the approvs of the sitot appiouvée par l’Ambassade mn E0 mmmh Imperial Russian Embassy or its Imperia e de Russie ou son Reprerepresentative, the Imperial Rus- sentaut, ladite Ambassade ou son sian Embassy or its represents- Representant demanderont sans tive will at once seek by cable the délai au Ministers Imperial des permission of the Imperial Rus- Finances (Département des Dousian Minister of Finance for the anes) le permis pour Pexportation exportation of the goods in ques- des marchandises en question, tion, it being understood that the étant entendu que Yimportateur American importer will deposit américam dépose chez l’Agent with the Commercial Agent in Commercial charge; du Bureau de charge of the New York office of New York de la etion du Comthe ureau of Foreign and Do- merce Etranger et Interieur du mestic Commerce of the Depart- Département du Commerce des ment of Commerce a sum suHi— Etats Unis une somme suilisante cient to cover all costs of cabling pour couvrir tous les frais de corand incidental expenses. If per- respondance et autres dépenses