Page:United States Statutes at Large Volume 39 Part 2.djvu/485

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

1678 TRADE MARK CONVENTION———PAN AMERICAN. AUGUST 20, 1910. ARTICULO IV. ARTICLE IV ¥¤**=’·*°°°¢¤*¤d· Seconsidera Marca de Comercio The following shall be consid- 6 de Fabrica, todo signo, emblema ered as trade-mark: any s` , 6 nombre especial ue los comer- emblem, or especial name gt ciantes 6 industriaiies adopten 6 merchants or manufacturers may apliquen en sus articulos 6 pro- adotpt or apply to their goods or ductos para distinguirlos de los de pro ucts in order to distinguish otros industriales 6 comerciantes them from those of other manuque fabriquen 6 negocien en a; Li- facturers or merchants who manculos de la misma especie. ufacture or deal in articles of the same kind. ARTICUIAO V. ARTICLE V hh P'°’*“’“°d· No podran adoptarse 6 usarse The following cannot be como Marca de Fabrica 6 de adopted or used as trade-mark: Comercio, las banderas 6 escudos national, provincial or municipal nacionales, provinciales 6 muni- flags or coats-of·arms; immoral cipales; las figures imnorales 6 or scandalous figures distinctive escandalosas; os distintivos que marks which may have been obse hayan ya obtenidonpor otros 6 tained by others or which may que dén ugar a co usi6n con give rise to confusion with other otras marcus; las denominaciones marks; the general classification generales de articulos;los retratos of articles; (pictures or names of 6 nombres de personas, sin su persons wi out; their permis- Eermiso; y cualquier dibujo que sion; and andy design which may aya sido adoptado como em- have been a opted as an emblem blema por alguna asociaci6n fra- by any fraternal or humanitarian ternal 6 humanitaria. association. El precepto anterior se en- The foregoing provisions shall tenderé sin perjuicio de lo que be construed without prejudice disponga la legislacién interna to the particular provisions of de cada pais. the laws of each State. ARTICULO VI. ARTICLE VI ,,,L,°?f;{"’°“"°° °' Las ouestiones gue se susciten All questions which may-arise sobre (prioridad el deposito 6 regarding the mpriority of the deadopci n de una Marca de Comer- posit, or the oiption of a tradecio 6 de Fabrica, se resolveran mark, shall be ecided with due teniendo en cuenta la fecha del regard to the date of the deposit deposito en el pais en que se hizo in the State in which the first la primera solicitud. application was made therefor. ARTICULO VII. ARTICLE VII mm? "€m—*· La propiedad de una Mai-ca de The ownership of a trade—mark Comercioo de Fabrica comprende includes the right to enjoy the la facultad de gozar de los bene- benefits thereof, and the right of ficios de la misma, y el derecho de assignment or transfer in whole ceder su proapgnedad 6 su uso, or in part of its ownership or its total 6 parci ente, de confer- use in accordance with the promidad con la legislacion interna. visions of the laws of the respective States. . ARTICULO VHI. ARTICLE VIII m€”g‘.§Z{§,‘i'§',`§f,'T‘§,.c{’f i"` _ Lafalsificaci6n,simu1aci6n6uso The falsification, imitation or indebndo de una Marca de Comer- unauthorized use of a. tradecio 6 de Fabrics, asf como la falsa mark, as also the false represents-