Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/507

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2064 UNIVERSAL POSTAL UNION—NovnMBmz 30, 1920. XXXV1 - XXXVI Igsaiememercmma Liquidation des frais de transit. Settlement of transit charges. C I'g8S. Payment et mama 1.—Le solde annuel résultant 1. The annual balance reb°"'°°“°”°°°‘m*”°$~ du décompte du Bureau inter- sulting from the liquidation acnational ou des réglements spé- count of the International Bureau ciaux est un solde exprimé en or from the special settlements francs-or. ll est payé ar l’Office is a balance expressed in old débiteur a l’OfIice crédliiteur en or francs. It is paid by the debtor ou au moyen de traites payablesa Oifice to the creditor Ofhce in vue sur a capitals ou sur une gold or by means of drafts pay- place commerciale du pays créan- able at sight, on the capital or on cier. a commercial center 0 the cred- E d itoffcountry. d b mm, mm n cas e ayement au mo en ayment is ma e means dm de traites ceil.les—ci sont établies of drsiifts, the drafts are chawn in en monnaie du pays créancier the currency of the creditor pour un montant équivalent au country foran amount equivalent ` cours du change au `our de at the rate of exchange on the 1’achat a la quantité de firancs-or day of purchase, to the number que représente le solde a payer. of gold rancs represented by the balance to be paid. Ces traites peuvent étre égale- These drafts may also bedrawtu ment tirées sur un autre pays 5. on another country on condition la condition qu’elles représentent that they represent the same le meme équivalent et que les equivalent an that the discount frais d’escom te soientala charge charges are paid by the debtor de l’Of£;e délbiteur. ld OH;iceTh f h al Tim", mm 2.- a ement du so e an- 2. e ayment o the annu I. nucl doit grgreifectué dans le plus balance ni)ust be made with as bref délai ossible, et, au lus little delay as possible, and, at tard, avant iiexpiration d’un ciitlai latest, before the end of a period de 4 mois a partir de la date of 4 months from the date of d’envoi du décompte par le Bu- despatch of the liquidation acreau International, pour les pays count by the International Bud’Europe et de 5 moisdpour les reau in the case of countries autres pays. Passé ce élai, les in Europe, and of 5 months in sommes ues par un Office a un the case of other countries. If autre Office sont Hroductives d’in- this period is exceeded, the sums nmmSmd°k”d_ téret a raison e 7 pour cent due by one Office to another l’an et a dater du jour d’expira- Office are chargeable with interest, tion du dit délai. at the rate of 7 per cent per annum, from the date of the expiration of the period of grace mentioned. XXXVII XXXVII ,,{£l`°°“l Bum Répartitwbn des jrais du Bureau D·imLs·ion of the expenses of the international. Intern.ationaJ Bureau. Msxgmum ¤¤¤¤¤1 1.-Lcs frais communs du 1. The ordinary expenses of "°°°°` Bureau international ne doivent the International Bureau must pas dépasser, par année, la not exceed the sum of 300,000 sornme ue 300,000 francs suisses, Swiss francs annually. exclusive non compris les frais spéciaux of the special expenses entailed auxquels donne lieu la réunion by the meeting of a Congress, d’un Congrés, d’une Conference Conference, or Committee. ou d'une Commission.