Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/599

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2156 PAN AMERICAN POSTAL UNION—Sm>•rmMnr:n 15, 1921. ,,g,°,§,§;°§0m‘§';§;‘S_ °°“' 2.-—Los_mismos paises, ya sea 2. Countries which are influpor su vecmdad, por su situacion enced by proximity, or b comimitrofe 0 por la intensidad de mon boundaries, or by the imsus relaciones postales, podran portance and volume of their establecer entre si uniones mas postal exchanges, may establish estrechas sobre cualesquiera de etween themselves, more relos servicios instituidos por la stricted unions in connection with presente Convencion y demas any of the services instituted by arreglos especiales celebrados por the present Convention and the este Congreso. special regulations eifected by t is Congress. Anricumo 5. Airrrcrin 5. F rangueo obligatorio Obligatory postage. ,°,,*;°P°Y‘“°”‘ °*’“g“’ Es obligatorio, en los paises Prepayment of full postage is contratantes, el pago previo del obligatory in the contracting porte total de toda clase de co- coimtries on every class of correrrespondencia, incluyendo los spondence, including sealed packpaquetes cerrados, con la unica ages, with the sole exception of excepcion de las cartas en su lettersin their usual and ordinary forma usual y ordinaria, ara las form, upon which it is obligatory cuales es obligatorio eil pago to prepay at least one rate. On previo, por lo menos, de un porte letters insufficiently prepaid only sencillo. Por las cartas insufi- the amount of the unpaid postage cientemente franqueadas solo se may be collected. cobrara la diferencia de porte no pagado. Anriccro 6. Anricrn 6. F’°“*“¥ ¥"’*"“°¤°~ Franguicia de parte F ranking privilege. m§;%°·{§f’°d°”°° °"‘ 1.—Las partes contratantes 1. The contracting parties agree convienen en acordar franquicia to grant the franking privileve, de porte tanto en su servicio inter- in their domestic as well as in the no como en el panamericano, a. la Pan American service, to the correspondencia de la Oficina In- correspondence of the Intematernacional de la Union Postal Pa- tional Office of the Pan American namericanayala de los miembros Postal Vnion, and to that of the del cuerpo diplomatico de los members of the diplomatic corps paises signatarios. Los consules of the signatory countries. Congozarein e franiquicia para la co- suls shrill enjoy the _ franking rrespondenciaoicial que dirijana privilege for the official corresus respectivos paises, para la que spondence which they direct to cambien entre si y para la que their respective countries, for pudieran dirijir al Gobierno del that whic they exchange among pais en que estuvieran acredi- themselves, and for that which tados, siempre que exista recipro- they may d1rect to the governcidad. ment of the country to which they are accredited, whenever this privilege is reciprocally _ granted. DiP’°"‘°"°p°“°*"*‘· 2.-El despacho de la corres- 2. The dispatch of the correpondencia del cuerpo diploma- spondence of thedi lomatic corps tico que se cambie entre las Secre— which is exchanged) between the tarias de Estado de los respec- Secretaries of State of the res ectivos paises y sus Embajadas y five countries and their Em- Legaciones en el exterior, se hara bassies and Legations abroad, por medio de valijas diplomaticas shall be through the medium of