Page:United States Statutes at Large Volume 42 Part 2.djvu/601

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

2158 PAN AMERICAN POSTAL UNION-SEPTEMBER 15, 1921. de privilegios de paquete u otros of packet or other analogous ana ogos, concedidos con la obli- privileges, granted with the obligacion del servicio gratuito del gation of gratuitous postal transtras rte postal-—pretendiera, ba- portation—basing its action upon Am,p.1m. sandiise en el Art. 3, inciso 3 section 3 of Article III of the de la Convencion Postal Uni- Universal Postal Convention of versal de Madrid, cobrar gastos Madrid, shall attempt to collect de transito maritimo acual uiera fees for maritime transit from de los paises que forman la Union any of the countries which form Postal Panamericana, se exigira the Pan American Postal Union, de las companies de navegacion there will be demanded from the qlue gocen de dichos privilegios navigation companies which enjoy e reembolso de las cantidades the said privileges reimbiusement que cobre su Administracion por of the sums which their adminisconcepto de transito maritirno; tration collects on account of Yr en e supuesto de negarse a ello, marrtnne transit; and in the event as partes contratantes podrén, of this being denied the cona requerimiento de la Adminis- tracting fparties may, at the tracion interesada, retirar las request o the interested adminventajas 0 privilegios acordados. istration, withdraw the advantages or privileges accorded. ARTICULO 10 ARTICLE 10. Idioma ojicial Ojicial language. Sptuishtobeofheial Se ado ta el castellano como Spanish is adopted as the othl°°‘"“‘°‘ idioma oiicial para los asuntos cial language for matters relative relativos al servicio de correos, to the mail service. Those counpudiendo los paises cuyo idioma tries whose language is not Spanno fuera éste, usar el propio. ish may use their own. Arvricono 11 Arvrrcrn 11. Proteccion a los agentes postales Protection to postal agents. Pmwccicn of postal Las autoridades de los pafses The authorities of the con- °°°'“S‘ contratantes estaran obligadas a tracting countries are obligated prestar, cuando les sea sohcitada, to render, when they are rea cooperacion que necesiten los quested to do so, such assistance agentes postales encargados del as may be needed by postal trasporte de valijas y correspon- agents in charge of the transdencia en transito por esos paises. portation of pouches and mail in transit tluough such countries. Amiccro 12 Arrrrcu: 12. A rbitraje Arbitration. statement of ana. Todo conflicto o desacuerdo Every coniiict or disagreement ‘”°"‘°””‘ que pudiera suscitarse en las that may arise in the postal relarelaciones postales de los paises tions of the American countries arnericanos, sera resuelto por shall be settled b arbitration, jurcio arbitral que se realizaré which shall be efiihcted in the A""·*" ‘°°7· en la forma que establece el arti- manner established by article 25 culo 25 de la Convencion Postal of the Universal Postal Conven- Universal de Madrid. tion of Madrid. Arw=r•w¤- Toda des1gnaci6n de arbitros Every designation of arbitradebera recaer en los paises sig- tors must be from the signatory natarios, con intervencion de al countries, with the intervention