Page:United States Statutes at Large Volume 46 Part 2.djvu/1321

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

COXVENTION-PAN AMERICAN. FEBRUARY 20, 1929. Artigo 16. A protec~ao que esta Conven- ~ao outorga aos nomes commer- ciaes sera: (a) prohibir 0 uso ou adop~ao de um tl,ome commercial identico ou engariosamente semelhante ao legalmente adoptado e previa- mente usado por outrem occupado no mesmo negocio em qualquer dos Estados Contractantes; e (b) prohibir 0 uso, registro ou deposito de urna marca de fabric a cujos elementol'! distinctivos se- jam formados, no todo ou em uma parte essencial, de um nome legalmente adoptado e previa- mente usado por outro proprie- tario domiciliado ou estabelecido em qualquer dos Estados Con- tractantes, occupado na fabri- ca~ao, venda ou produc~ao de productos ou mercadorias da mes- rna classe que aquelles aos quaes se destina a marca. Artigo 17. Qualquer fabricante, industrial, negociante ou agricultor domici- liado ou estabelecido em qualquer dos Estados Contractantes, po- dera de accordo com a lei e 0 procedimento legal de taes paizes, se oppor a adop~ao, uso, registro ou deposito de uma marca para productos ou mercadorias da mesma classe que as vendidas sob o seu nome commercial, quando julgar que tal marca ou a inclu- sao nella de um nome commercial ou simula~ao do mesmo, possa conduzir a erro ou confusao no espirito do consumidor relativa- mente ao referido nome legal- mente adoptado e previamente usado. Artigo 18. Qualquer fabricante, industrial, negociante ou agricultor, domici- liado ou estabelecido em qualquer dos Estados Contractantes, po- dera, de accordo com a lei e as praxes do paiz em que correr 0 procedimento, pedir e obter ordem contra 0 uso de qualquer nome ou Article 16. La protection que la presente Convention accorde au nom com- mercial consistera: (a) dans la prohibition de faire usage ou d'adopter un nom com- mercial identique ou d'une simili- tude pouvant preter a confusion avec celie adoptee et anterieure- ment employee par quelqu'un d'autre engage dans Ie meme genre d'affaires dans l'un quelconque des ];;tats contractants; et (b) dans la prohibition de l'u- sage, de l'enregistrement ou du depot d'une marque de fabrique dont les elements distinctifs re- produisent tout, ou partie essen- tielle, d 'un nom conunercial Iegale- ment adopte et precedemment em- ploye par un autre proprietaire domicilie ou etabli dans l'un quel- conque des ~tats contractants, engage dans la manufacture, 180 vente ou la prod uction de produits ou marchandises du meme genre que ceux auxquels la marque de fabrique est dp-stinee. Artricle 17. Tout fabricant, industriel, com- merQant ou agriculteur domicilie ou etabli dans l'un quelconque des ];;tats contractants peut, en se conformant a la loi et a la proce- dure de ces pays, faire opposition a I'adoption, I'usage, I'enregistre- ment ou Ie depot d'une marque de fabrique pour des produits ou marchandises de la meme espece que celles qui se vendent sous son nom commercial, lorsqu'il estime les elements distinctifs d'une telle marque peuvent produire chez Ie consommateur erreur ou confusion avec tel nom commercial legale- ment acquis et anterieurement employe. Article 18. Tout manufacturier, industriel, commerQant, ou agriculteur domi- cilie ou etabli dans l'un quelcon- que des ];;tats contractants peut demander et obtenir conforme- ment 80ux dispositions legales du pays interesse, 180 prohibition de l'usage ou la cancellation de 2929