Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/659

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

COMMERCE AND CONSULAR RIGHTS-FINLAND FEB. 13, 1934. 2675 The Government of each High Contracting Party shall have the right to acquire and own land and buildings required for diplomatic or consular premises in the terri- tory of the other High Contract- ing Party and also to erect build- ings in such territory for the pur- poses stated subject to local build- mg regulations. Lands and buildin~ situated in the territory of elther High Contracting Party, of which the other High Contracting Party is the legal or equitable owner and which are used exclusively for governmental purposes by that owner, shall be exempt from tax- ation of every kind, National, State, ProvinCIal and Municipal, other than assessments levied for services or local public improve- ments by which the premises are benefited. ARTICLE XXII Consular officers may 'place over the outer door of their re- spective offices the arms of their State with an appropriate inscrip- tion designating the official office. Such officers may also hoist the flag of their country on their offices including those situated in the capitals of the two countries. They may likewise hoist such flag over any boat 0:..' vessel em- ployed in t~e exercise of the con- sular functIOn. The consular offices and ar- chives shall at all times be in- violable. They shall under no circumstances be subjected to in- vasion by any authorities of any character "ithin the country where such offices are located. Nor shall the authorities under any pretext mako any examina- tion or seizure of papers or other property deposited "ithin a con- sular office. Consular offices shall not be used as places of asylum. No consular officer shall be re- quired to produce official archives in court or testify as to their contents. Kumma~in Korkean ~pimus- gOr;~rn:!nt~'fdpTarmstroBot (talk) puolen hallitus olkoon oikeutettu poses. hankkimaan ja omistamaan diplo- maatti- ja konsuliedustushuoneis- toihin tarvittavaa maata ja ra- kennuksia toisen Korkean Sopi- muspuolen alueella seka myoskin mainittuihin tarkoituksiin pys- tyttamaan rakennuksia sellaisello alueelle noudattamalla paikallisia rakennussaannoksia. Jommankumman Korkean So- . Exempt from taxa- pimuspuolen alueella sijaitsevat tIOO. muattJat ja rakennukset, joiden laillinen tai kohtuudenmukainen omistaj&. on toinen Korkea Sopi- muspuoli ja joita tama omistaja kayttaa yksinomaan virallisim tarkoituksiin, ovat vapautetut kaikenlaisesta valtion, osavaltion, maakunnan ja kunnallisverotuk- sesta, paitsi veroista, joita kanne- taan kiinteimiston hyodyksi tul- leista, paikallisista yleisista paran- nuksista. XXII ARTIKLA Konsulivirkamiehet s a a vat Arms aod 1lags at k k·· Ik offices. panna u In VIrastonsa U '0- ovelle valtionsa vaakunan ynna sopivan kirjoituksen, joka osoit- taa viraston. Sellaiset virkamie- het saavat myos nostaa maansa lipun virastonsa ylle, myoskin silloin, kun virasto sijaitsee jom- mankumman maan paakaupun- gissa. Niinikaan he saavat nostaa taman lipun laivassa tai aluksessa, joita. kaytetaan konsulintehtavia suoritettaessa. K uli . kh .tt' Inviolability of of· ons en VIr a uonels 0 Ja flees and archives. arkistot olkoot kaikkina aikoina loukkaamattomat. Mitkaan vira- nomaiset siina maassa, jossa nama virkahuoneistot Bijaitsevat, eivat saa. missaan olosuhteissa tunkeu- tua niihin. Myoskaan eivat vira- nomaiset Baa. minkaan Byyn var- jolla toimittaa konsulinvirastossa sailytettavien asiakirj oj en tai muun omaisuuden tarkastusta tai takavarikointia. Konsulinviras- toja ei Baa kaytt~ turvapaik- koina. Konsulivirkamiesta ei saa vaatia esittamaan virallisia ar- kistoja. oikeudessa eika todista- maan niiden sisallyksesta.