Page:United States Statutes at Large Volume 49 Part 2.djvu/661

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

COMMERCE AND CONSULAR RIGHTS-FINLAND. FEB . 13, 1934. 2677 purporting to express or embody the conveyance or encumbrance of property of any kind within the territory of the State by which such officers are appointed; and unilateral acts, deeds, testa- mentary dispositions und con- tracts relating to property situ- ated, or business to be transacted within, the tenitory of the State by which they are appointed, embracing unilateral acts, deeds, testamentary dispositions or agreements executed solely by nationals of the State within which such officers exercise their functions. Instruments and documents thus executed and copies and translations thereof, when duly authenticated under his official seal by the consular ofilcer shall be received as evidence in tho territories of the contracting parties as original documents or authenticated copies, as the case may be, and shall have the same force and effect as if drawn by and executed before a notary or other public officer duly author- ized in the country by which the consular officer was appointed; provided, always, that such docu- ments shall have been drawn and executed in conformity to the laws and regulations of tho coun- try where they are designed to take effect. ARTICLE XXV A consular officer shall have exclusive jurisdiction over contro- versies ansing out of the internal order of private vessels of his country, and shall alone exercise jurisdiction in cases, wherever arising, between officers and crews, pertaining to the enforcement of discipline on board, providing the vessels and the persons charged with wrongdoing shall have en- tered a port within his consular district. Such an officer shall also have jurisdiction over issues con- cerning the adjustment of wages and the execution of contracts relating thereto provided the local laws so permit. vahvistaa kaikenlaisia asiakirjoJa, joiden tarkoituksena on ilmaista tai maarata sellaisen omaisuuden luovutus tai kiinnittaminen, joka sijaitsee nimittajavaltion alueel- la, seka yksipuolisia asiakirjoja, luovutuskirjoja, jalkisaannosmaa- rayksia ja sopimuskirjoja, jotka koskevat ninuttajavaltion alueel.. 10. sijaitsevaa omaisuutta tai siella harjoitettavaa liiketta; mukaanluettuina yksipuoliset asiakirjat, luovutuskirjat, jal- kisaannosmaaraykset tai sopi- mukset, joita ovat tehneet yk- sinomaan sen valtion kansalai- set, missa konsulit suorittavat tehtaviaan. Siten laillistetut asiakirjat seka niiden jaljennokset jn kaannokset ovat olevat, konsulivirkamiehen asianmukaisesti vahvistettua ne virkasinetillaan, Sopimuspuolten alueilla todistusvoimaisia aIku- peraisina asiakirjoinu tai viralli- sesti oikeiksi todistettuina jal- jennoksina, miten laita milloinkin on, ja niilla on oleva sarna voima. ja vaikutus, kuin jos ne olisi 10.0.- tinut ja Iaillistanut sen maan notari tai muu asianomaisesti valtuutettu julkinen viranomai- nen, joka konsulivirkamiehen on nimittanyt, aina kuitenkin edel- Iyttaen, etta sellaiset asiakirjat on laadittu ja laillistettu sen maan lakien ja asetusten mu- kaisesti, missa ne on tarkoitettu oikeudellisesti vaikuttaviksi. XXV ARTIKLA Effect as evidence. K 1··k . h II" 1 Consular authority onsu IV!f amle e a on 0 eva. in shipping (,'Ontrover. yksinomainen tuomiovalta riidois- si(,s. sa, jotka aiheutuvat sisaises- ta jarjestyksesta hanen maansa. yksityisilla aluksilla, ja han yksin kayttakoon tuomiovaltaa piiiil- lystOn ja miehiston valisissa riita- asioissa, syntyivatpa ne missa tahansa, kurin yllapitamiseksi aluksella, mikali alus ja rikko- muksiin syylliset henkilot ovat saapuneet hanen konsulipiirissaan olevaan satamaan. Konsulilla on oleva tuomiovalta myos palk- kojen jarjestelya ja palkkaussopi- musten noudattamista koskevissa riidoissa, sikali kuin paikalliset lait sen sallivat.