Page:United States Statutes at Large Volume 50 Part 2.djvu/728

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES Damage through fault ofsender, addres- see, etc. Prohibited articles. Declared above real value. Seized, because of false declaration. Unclaimed within a year. Matter of nointrin- sic value, etc. Indirect damages or loss. Prompt payment of compensation. Deerred payment. d) Lorsque le dommage s'est produit par la faute ou la negli- gence de l'exp6diteur, du destina- taire, ou du representant de l'un ou l'autre, ou lorsqu'il est du a la nature de l'envoi. e) Pour les colis qui contiennent des objets interdits. f) Au cas oi l'expediteur d'un colis assure, avec intention frau- duleuse, declare le contenu avec une valeur sup6rieure a sa valeur reelle; cette regle ne porte pr6ju- dice a aucun poursuit judiciaire n6cessit6 par la legislation du pays d'origine. g) Pour les colis saisis par la douane a la suite d'une fausse declaration de leur contenu. h) Lorsqu'une reclamation ou une application d'indemnite n'a pas ete pr6sent6e par le r6clamant ou son agent dans la periode d'un an a compter du lendemain du dep6t du colis assure. i) Pour les colis qui contiennent des objets sans valeur intrinseque ou des objets perissables, ou des objets qui ne remplissaient pas les stipulations de cet Arrangement, ou qui n'avaient pas 6et mis a la poste de la maniere prescrite; mais le pays responsable de la perte, la spoliation ou l'avarie pourra payer indemnit6 du chef de tels colis sans recours contre l'autre Administration. 3. II n'est pas paye d'indemnit6 pour les dommages indirects ou les benefices non r6alis6s resul- tant de la perte, de la spoliation, de l'avarie, de la nonlivraison, de la remise a une fausse adresse ou du retard d'un colis assure ex- pedi6 d'apres les conditions du present Arrangement. 4. Le payement de l'indemnit6 pour un colis assure sera effectue a 1'ayant-droit aussit6t que possi- ble, et au plus tard dans le d6lai d'un an a compter du lendemain du jour oh la reclamation est pr6sentre. Toutefois, 1'Administration pos- tale payeuse peut exceptionnelle- ment differer le payement de l'in- demnit6 pour une periode plus longue que celle stipulee si, a l'ex- piration dudit d6lai, elle n'a pu d) When the damage has been caused by the fault or negligence of the sender or the addressee or the representative of either, or when it is due to the nature of the article. e) For parcels which contain prohibited articles. f) In case the sender of an in- sured parcel, with intent to de- fraud, shall declare the contents to be above their real value; this rule, however, shall not prejudice any legal proceedings necessitated by the legislation of the country of origin. g) For parcels seized by the customs because of false declara- tion of contents. h) When no inquiry or applica- tion for indemnity has been made by claimant or his representative within a year commencing with the day following the posting of the insured parcel. i) For parcels which contain matter of no intrinsic value or perishable matter or which did not conform to the stipulations of this Agreement or which were not posted in the manner pre- scribed, but the country responsi- ble for the loss, rifling or damage may pay indemnity in respect of suchparcels without recourse to the other Administration. 3. No indemnity is paid for in- direct damages or loss of profits resulting from the loss, rifling, damage, non-delivery, mis-deliv- ery or delay of an insured parcel dispatched in accordance with the conditions of the present Agreement. 4. The payment of compensa- tion for an insured parcel shall be made to the rightful claimant as soon as possible and at the lat- est within a period of one year counting from the day following that on which the application is made. However, the paying Postal Ad- ministration may exceptionally de- fer payment of indemnity for a longer period than that stipulated if, at the expiration of that period, it has not been able to determine 1636