Page:United States Statutes at Large Volume 54 Part 2.djvu/464

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

[54 STAT. tion qui constitue le quatrieme point l'ordre du jour de la session, Apres avoir decide que ces pro- positions prendraient la forme d'un projet de convention internatio- nale, adopte ce vingt-quatrieme jour d'octobre mil neuf cent trente-six, le proj et de convention ci-apres qui sera denomme Convention sur les brevets de capacit6 des officiers, 1936: ARTICLE 1. 1. La presente convention s'ap- plique a tout navire immatricule dans un territoire a l'egard duquel ladite convention est en vigueur et effectuant une navigation mari- time, A l'exception: a) des navires de guerre; b) des navires d'Etat et des navires au service d'une ad- ministration publique, qui n'ont pas une affectation commerciale; c) des navires en bois de construc- tion primitive tels que "dhows" et jonques item on the Agenda of the Session, and Having determined that these proposals shall take the form of a Draft International Convention, adopts, this twenty-fourth day of October of the year one thousand nine hundred and thirty-six, the following Draft Convention, which may be cited as the Officers' Com- petency Certificates Convention, 1936: ARTICLE 1. 1. This Convention applies to all vessels registered in a territory for which this Convention is in force and engaged in maritime navigation with the exception of- (a) ships of war; (b) Government vessels, or vessels in the service of a public authority, which are not en- gaged in trade; (c) wooden ships of primitive build such as dhows and junks. 2. La legislation nationale peut accorder des derogations totales ou partielles pour les navires d'une jauge brute inferieure A 200 ton- neaux. ARTICLE 2. Definitions. Pour l'application de la presente convention, les termes suivants doivent etre entendus comme suit: `N Master or skip- ai ser s a) "capitaine ou patron" signifie toute personne chargee du gor b) commandement d'un navire; "Navigating officer b)Lofficier de pont chef d quart"' incharge of awatch." officier de pont chef de quart" signifie toute personne, A l'exception des pilotes, qui est effectivement chargee de la navigation ou de la manoeu- vre d'un navire; 2. National laws or regulations may grant exceptions or exemp- tions in respect of vessels of less than 200 tons gross registered tonnage. ARTICLE 2. For the purpose of this Conven- tion the following expressions have the meanings hereby assigned to them: (a) "master or skipper" means any person having command or charge of a vessel; (b) "navigating officer in charge of a watch" means any person, other than a pilot, who is for the time being actually in charge of the navigation or manoeuvring of a vessel; Adoption of Draft Convention. Application. Vessels excepted. 1684 TREATIES