Page:United States Statutes at Large Volume 59 Part 2.djvu/1159

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

INTERNATIONAL AGREEMENTS OTHER THAN TREATIES [59 STAT. ARTfCULO 18. Duraci6n del Acuerdo. 1. El presente acuerdo se pon- dra en vigencia y las diversas operaciones de que se ocupa comenzaran a surtir efecto desde la fecha fijada mutuamente entre las dos Administraciones. 2. Permanecera en vigor hasta que una de las Administraciones contratantes haya participado a la otra, con seis meses de anticipa- ci6n, su intenci6n de terminarlo. Cualquiera de las dos Adminis- traciones puede suspender tem- poralmente los servicios de seguro, de una manera general o parcial, siempre que mediaren razones para ello, o restringirlo tan solo a ciertas oficinas; para lo cual se han de enviar las notificaciones previas y oportunas de haberse adoptado esa medida a la otra Administraci6n, noticia que se debe enviar por la via mas ex- pedita, si ello fuere necesario. 3. En la fecha de vigencia del servicio de seguros estipulado por este acuerdo, se descontinuara el intercambio de encomiendas registradas proporcionado por el Acuerdo Relativo a Encomiendas Postales de la Uni6n Postal de las Americas y Espafia. Hecho por duplicado y firmado en Guatemala el dia 25 de octubre de 1945, y en Washington el dia 30 de Noviembre de 1945. ARTICLE 18. Duration of the Agreement. 1. This agreement shall take effect and operations thereunder shall begin on a date to bemutually settled between the Administra- tions of the two countries. 2. It shall remain in force until one of the two contracting Ad- ministrations has given notice to the other, six months in advance, of its intention to terminate it. Either Administration may tem- porarily suspend the insured serv- ice in whole or in part, when there are special reasons for doing so, or restrict it to certain offices; but on condition that previous and opportune notice of such a measure is given to the other Administra- tion, such notice to be given by the most rapid means, if neces- sary. 3. On the effective date of the insurance service provided for by this agreement, the exchange of registered parcels provided by the Americo-Spanish Parcel Post Agreement will be discontinued. Done in duplicate and signed at Guatemala the 25 day of octubre 1945, and at Washington the 30 day of November 1945. [SEALI EL DIRECTOR GENERAL HUMBERTO DIAZ CORONEL DE ESTADO MAYOR LmUS HUMBERTO DIAZ Director Generalde Comunicaciones de la Repiblica de Guatemala. [SEAL] ROBERT E HANNEGAN Postmaster General of the United States of America. ROBERT E HANNEGAN Postmaster General of the United States of America. EL DIRECTOR GENERAL HUMBERTO DIAZ CORONEL DE ESTADO MAYOR LUIS HUMBERTO DIAZ DirectorGeneralde Comunicaciones de la Republica de Guatemala. [SEAL] Signatures. 1844