Page:United States Statutes at Large Volume 59 Part 2.djvu/296

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

59 STAT.] MULTILATERAL-SANITARY MARITIME NAVIGATION-JAN. 5,1945 961 personal use before it is taken on board. The measures enumerated in this Article shall be taken as far in advance of the sailing date of the ship as possible in order not unduly to delay the ship's depar- ture. Nothing in this Article shall affect the power of the Master of the ship to refuse to embark sick persons. ARTICLE VIII les dits vetements, literie ou autres effets personnels soient desinfectes avant d'etre mis A bord. Les mesures enum4eres au pre- sent Article devront 6tre prises aussi longtemps que possible avant la date du depart du navire, afin de ne pas le retarder indement. Rien dans le present Article ne porte atteinte au pouvoir que possede le Capitaine du navire de refuser l'embarquement A des malades. ARTICLE VIII In Article 15 the following shall be inserted between the third and fourth paragraphs: If on the call or arrival of any ship at a port there is on board a case of infectious disease duly verified by the port medical officer, not being a case of plague, cholera, yellow fever, typhus, or smallpox, the usual measures in force in the country in which the port is situ- ated shall be applied subject always to the provisions of Article 54 of the 1926 Convention. In carrying out measures for control of the spread of communi- cable disease across frontiers, par- ticularly in regard to the move- ment of displaced populations conveyed by international mari- time transport, the Contracting Parties will not delay any ship at any point of her voyage longer than is necessary for the medical examination of crew and passen- gers, for the disembarkation (if such is considered necessary) of persons suffering from communi- cable disease, and of their bedding and personal effects, and for the disinfection of the accommodation they occupied. The ship shall not Dans l'Article 15, entre les 3eme et 4eme paragraphes, inserer ce qui suit: Lorsqu'a une escale ou a l'ar- rivee d'un navire dans un port, il existe Abord un cas de maladie in- fectieuse dfment constat6 par l'Of- ficier de sant6 dudit port, autre qu'un cas de peste, de cholera, de filvre jaune, de typhus ou de va- riole, on appliquera les mesures habituelles en vigueur dans le pays ou se trouve ledit port, sous reserve des dispositions de l'Article 54 de la Convention de 1926. En appliquant les mesures des- tinees A 6viter la propagation des maladies contagieuses Atravers les frontieres, et particulierement en ce qui concerne le mouvement des "populations d6plac6es" par trans- port maritime international, les Parties Contractantes ne devront en aucun point du voyage retarder le navire au delA du temps requis pour l'examen medical de 1'equi- page et des passagers, pour le d6barquement (si celui-ci est jug6 necessaire) de personnes atteintes de maladies contagieuses, de leur literie et de leurs effets personnels, et pour la desinfection des locaux qu'elles occupaient. Le navire ne 45 Stat. 2559. 45 Stat. 2571. Movement of dis- placed populations.