Page:United States Statutes at Large Volume 61 Part 3.djvu/418

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

61 STAT.] PARAGUAY-RECIPROCAL TRADE-SEPT. 12 , 1946 2703 be excepted from the operation of quiera de los dos paises llegue a this Agreement. ser parte, quedaran exceptuadas de los efectos de este Convenio. 2. The advantages now accorded 2. Las ventajas concedidas en or which may hereafter be ac- la actualidad o que en adelante corded by the United States of sean concedidas por los Estados America, its territories or posses- Unidos de America, sus territorios sions or the Panama Canal Zone o posesiones, o la Zona del Canal to one another or to the Republic de Panama, entre si, o a la Repi- of Cuba shall be excepted from the blica de Cuba, quedaran excep- operation of this Agreement. The tuadas de los efectos de este Con- provisions of this paragraph shall venio. Las disposiciones de este continue to apply in respect of any parrafo continuaran aplicandose advantages now or hereafter ac- con respecto a cualesquiera venta- corded by the United States of jas concedidas en la actualidad o America, its territories or posses- que en adelante se concedan entre sions or the Panama Canal Zone si los Estados Unidos de America, to one another, irrespective of any sus territorios o posesiones, o la change in the political status of Zona del Canal de Panama, inde- any of the territories or posses- pendientemente de cualquier cam- sions of the United States of bio en el estado politico de cual- America. quiera de los territorios o pose- siones de los Estados Unidos de America. ARTICLE XVI ARTICULO XVI 1. Nothing in this Agreement 1. Ninguna disposici6n de este mAdtptionorenforc: shall be construed to prevent the Convenio deberAt interpretarse en ures adoption or enforcement of meas- el sentido de que impide la adop- ures ci6n o el cumplimiento de medidas (a) imposed on moral or human- (a) impuestas para fines morales itarian grounds; o humanitarios; (b) designed to protect human, (b) destinadas a proteger la animal or plant life or vida o la salud humana, health; animal o vegetal; (c) relating to prison-made (c) relativas a los articulos fa- goods; bricados en las carceles; (d) relating to the enforcement (d) relativas al cumplimiento of police or revenue laws; de leyes de policia o de renta piblica; (e) relating to the importation (e) relativas a la importaci6n o or exportation of gold or exportaci6n de oro o silver; plata; (f) relating to the control of (f) relativas al control de la the export, sale for export, exportaci6n, venta para or transit of arms, am- la exportaci6n, o transito munition, or implements de armas, municiones o of war, and, in excep- material de guerra, y, en tional circumstances, all circunstancias excepcio- other military supplies; nales, de todos los demAs suministros militares;