Page:United States Statutes at Large Volume 63 Part 3.djvu/15

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

63 STAT.] HAITI-U. S . AIR FORCE MISSION-JAN. 4 , 1949 air forces of the Republic of Haiti, except by mutual agreement be- tween the Governments of the United States of America and the Republic of Haiti. ARTICLE 23. Every member of the Mission shall agree not to divulge or in any way disclose to any government or individual any secret or confidential matter of which he may become cognizant in his capacity as a member of the Mission. This requirement shall continue in force after the termination of his services with the Mission and after the expira- tion or cancellation of this Agree- ment or any extension thereof. ARTICLE 24. ID the terms of this Agreement, the word "family" is understood, for each member of the Mission, to mean his wife and their minor children. ARTICLE 25. Each member of the Mission shall be entitled to one month's annual leave with pay, or to a proportional part of such leave with pay for any fractional part of a year. The unused por- tion of such leave shall be cumula- tive from year to year during his service as a member of the Mis- sion. ARTICLE 26. The leave referred to in the preceding Article may be spent in the Republic of Haiti, in the United States of America, or in other countries, but the ex- penses of travel and transporta- tion shall be borne by the member of the Mission taking such leave. Travel time shall count as leave and shall not be in addition to the time authorized in the preceding Article. ARTICLE 27. The Government of the Republic of Haiti agrees to militaires dela Republique d'Haiti, sauf par entente mutuelle entre les Gouvernements des Etats-Unis d'Amerique et de la Republique d'Haiti. ARTICLE 23. Chaque membre de la Mission s'engagera a ne divulguer ou reveler de quelque fagon que ce soit a aucun gou- vernement ou particulier aucun se- cret ou aucune affaire confiden- tielle dont il pourrait avoir con- naissance en sa qualite de membre de la Mission. Cette interdiction continuera a& tre valable apres la fin de ses services auprAs de la Mission et apres l'expiration ou l'annulation du present accord ou de toute prorogation qui pourrait etre effectu6e. ARTICLE 24. Aux termes du present accord, le mot "famille" s'entend, pour chaque membre de la Mission, comme signifiant son epouse et leurs enfants mineurs. ARTICLE 25. Chaque membre de la Mission aura droit A un mois de conge annuel avecsolde, ou a une partie proportionnelle de ce cong6 pour toute fraction d'une annee. La portion non utilisee de ce cong6 sera accumul6e d'annee en annee pendant la duree de son service comme membre de la Mis- sion. ARTICLE 26. Le conge vise a l'article precedent pourra etre uti- lise dans la Republique d'Haiti, aux Etats-Unis d'Am6rique ou en d'autres pays, mais les frais de voyage et de transport seront sup- portes par le membre de la Mis- sion b6enficiant de ce conge. Le temps du voyage comptera comme conge et ne sera pas ajoute au conge autorise l'article precedent. ARTICLE 27. Le Gouvernement de la Republique d'Haiti consent Secrecy requirement. "Family". Annual leave. 2319