Page:War and Peace.djvu/78

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
68
WAR AND PEACE

“Why are you so glum?” asked Nesvítski noticing Prince Andrew’s pale face and glittering eyes.

“There’s nothing to be gay about,” answered Bolkónski.

Just as Prince Andrew met Nesvítski and Zherkóv, there came toward them from the other end of the corridor, Strauch, an Austrian general who was on Kutúzov’s staff in charge of the provisioning of the Russian army, and the member of the Hofkriegsrath who had arrived the previous evening. There was room enough in the wide corridor for the generals to pass the three officers quite easily, but Zherkóv, pushing Nesvítski aside with his arm, said in a breathless voice,

“They’re coming!… they’re coming!… Stand aside, make way, please make way!”

The generals were passing by, looking as if they wished to avoid embarrassing attentions. On the face of the wag Zherkóv there suddenly appeared a stupid smile of glee which he seemed unable to suppress.

“Your excellency,” said he in German, stepping forward and addressing the Austrian general, “I have the honor to congratulate you.”

He bowed his head and scraped first with one foot and then with the other, awkwardly, like a child at a dancing lesson.

The member of the Hofkriegsrath looked at him severely but, seeing the seriousness of his stupid smile, could not but give him a moment’s attention. He screwed up his eyes showing that he was listening.

“I have the honor to congratulate you. General Mack has arrived, quite well, only a little bruised just here,” he added, pointing with a beaming smile to his head.

The general frowned, turned away, and went on.

Gott, wie naiv!”[1] said he angrily, after he had gone a few steps.

Nesvítski with a laugh threw his arms round Prince Andrew, but Bolkónski, turning still paler, pushed him away with an angry look and turned to Zherkóv. The nervous irritation aroused by the appearance of Mack, the news of his defeat, and the thought of what lay before the Russian army found vent in anger at Zherkóv’s untimely jest.

“If you, sir, choose to make a buffoon of yourself,” he said sharply, with a slight trembling of the lower jaw, “I can’t prevent your doing so; but I warn you that if you dare to play the fool in my presence, I will teach you to behave yourself.”

Nesvítski and Zherkóv were so surprised by this outburst that they gazed at Bolkónski silently with wide-open eyes.

“What’s the matter? I only congratulated them,” said Zherkóv.

“I am not jesting with you; please be silent!” cried Bolkónski, and taking Nesvítski’s arm he left Zherkóv, who did not know what to say.

“Come, what’s the matter, old fellow?” said Nesvítski trying to soothe him.

“What’s the matter?” exclaimed Prince Andrew standing still in his excitement. “Don’t you understand that either we are officers serving our Tsar and our country, rejoicing in the successes and grieving at the misfortunes of our common cause, or we are merely lackeys who care nothing for their master’s business. Quarante mille homines massacrés et l’armée de nos alliés détruite, et vous trouvez là le mot pour rire,”[2] he said, as if strengthening his views by this French sentence. “C’est bien pour un garçon de rien comme cet individu dont vous avez fait un ami, mais pas pour vous, pas pour vous.[3] Only a hobbledehoy could amuse himself in this way,” he added in Russian but pronouncing the word with a French accent having noticed that Zherkóv could still hear him.

He waited a moment to see whether the cornet would answer, but he turned and went out of the corridor.

CHAPTER IV

The Pávlograd Hussars were stationed two miles from Braunau. The squadron in which Nicholas Rostóv served as a cadet was quartered in the German village of Salzeneck. The best quarters in the village were assigned to cavalry-captain Denísov, the squadron commander, known throughout the whole cavalry division as Váska Denísov. Cadet Rostóv, ever since he had overtaken the regiment in Poland, had lived with the squadron commander.

On October 11, the day when all was astir at headquarters over the news of Mack’s defeat, the camp life of the officers of this squadron was proceeding as usual. Denísov, who had been losing at cards all night, had not yet come home when Rostóv rode back early in the morning from a foraging expedition. Rostóv in his

  1. “Good God, what simplicity!”
  2. “Forty thousand men massacred and the army of our allies destroyed, and you find that a cause for jesting!”
  3. “It is all very well for that good-for-nothing fellow of whom you have made a friend, but not for you, not for you.”