Page:William Blake, a critical essay (Swinburne).djvu/189

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been validated.
WILLIAM BLAKE.
173

He turned the devils into swine
That he might tempt the Jews to dine;
Since when, a pig has got a look
That for a Jew may be mistook.
'Obey your parents'? What says he?
'Woman, what have I to do with thee?
No earthly parents I confess:
I am doing my Father's business.'
He scorned earth's parents, scorned earth's God,
And mocked the one and the other's rod;
His seventy disciples sent[1]
Against religion and government,"

and caused his followers to die by the sword of justice as rebels and blasphemers of this world's God and his law: overturned "the tent of secret sins and its God," with all

  1. Compare Hugo's admirable poem in the Châtiments (vii. 11. p. 319-321)—"Paroles d'un conservateur à propos d'un perturbateur:"—where, speaking through the mouth of "Elizab, a scribe," the chief poet of our time gives in his great swift manner a dramatic summary of the view taken by priests and elders of Christ. It is worth looking to trace out how nearly the same historical points of objection are selected and the same lines of inference struck into by the two poets; one aiming straight at present politics, one indirectly at mystic doctrine.
    Cet homme était de ceux qui n'ont rien de sacré,

    Il ne respectait rien de tout ce qu'on respecte.
    Pour leur inoculer sa doctrine suspecte,
    Il allait ramassant dans les plus méchants lieux
    Des bouviers, des pêcheurs, des drôles bilieux,
    D'immondes va-nu-pieds n'ayant ni sou ni maille:
    Il faisait son cénacle avec cette canaille.

    *****

    L'honnête homme indigné rentrait dans sa maison
    Quand ce jongleur passait avec cette sequelle.

    *****

    Il traînait à sa suite une espèce de fille.
    Il allait pérorant, ébranlant la famille,
    Et la religion et la société.
    Il sapait la morale et la propriété.

    *****

    Quant aux prêtres,
    Il les déchirait; bref, il blasphémait. Cela
    Dans la rue. II coutait toutes ces horreurs-là
    Aux premiers gueux venus, sans cape et sans semelles.
    Il fallait en finir, les lois étaient formelles,
    On l'a crucifié."