Quran (Progressive Muslims Organization)/26

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

1-9[edit]

  In the name of God, the Almighty, the Most Merciful. Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
026:001 T'.S.M Ta-seen-meem
026:002 These are the signs of the Scripture of clarity. Tilka ayatu alkitabi almubeeni
026:003 Perhaps you are grieving yourself that they do not become believers. LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mu/mineena
026:004 If We wish, We could send down for them from the heavens a sign, to which they would bend their necks in humility. In nasha/ nunazzil AAalayhim mina alssama-i ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
026:005 And not a reminder comes to them from the Almighty, except that they turn away from it. Wama ya/teehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
026:006 They have denied, thus the news will come to them of what they used to ridicule. Faqad kaththaboo fasaya/teehim anbao ma kanoo bihi yastahzi-oona
026:007 Did they not look to the Earth, how many plants have We raised in it, from each a good pair. Awa lam yaraw ila al-ardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
026:008 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:009 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

10-33[edit]

026:010 And when your Lord called Moses: "Go to the people who are wicked." Wa-ith nada rabbuka moosa ani i/ti alqawma alththalimeena
026:011 "The people of Pharaoh. Will they not be righteous?" Qawma firAAawna ala yattaqoona
026:012 He said: "My Lord, I fear that they would deny me." Qala rabbi innee akhafu an yukaththibooni
026:013 "And my chest would become tight, and my tongue would not be able to express; so send for Aaron." Wayadeequ sadree wala yantaliqu lisanee faarsil ila haroona
026:014 "And they have charges of a crime against me, so I fear they will kill me." Walahum AAalayya thanbun faakhafu an yaqtulooni
026:015 He said: "It will not be. Go both of you with Our signs. I am with you listening." Qala kalla faithhaba bi-ayatina inna maAAakum mustamiAAoona
026:016 "So both of you go to Pharaoh and Say: "We are messengers of the Lord of the worlds" Fa/tiya firAAawna faqoola inna rasoolu rabbi alAAalameena
026:017 "So send with us the Children of Israel"" An arsil maAAana banee isra-eela
026:018 He said: "Did we not raise you amongst us as a new born, and you stayed with us for many of your years?" Qala alam nurabbika feena waleedan walabithta feena min AAumurika sineena
026:019 "And you did what deed you did, and you are of the rejecters." WafaAAalta faAAlataka allatee faAAalta waanta mina alkafireena
026:020 He said: "I did it, and I was of those misguided." Qala faAAaltuha ithan waana mina alddalleena
026:021 "So I ran away from you all when I feared you. So my Lord granted me judgment, and made me of the messengers." Fafarartu minkum lamma khiftukum fawahaba lee rabbee hukman wajaAAalanee mina almursaleena
026:022 "And that was a favour that you held against me, so you could continue to enslave the Children of Israel." Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee isra-eela
026:023 Pharaoh said: "And what is the Lord of the worlds?" Qala firAAawnu wama rabbu alAAalameena
026:024 He said: "The Lord of the heavens and the Earth and all that is between them, if you are aware." Qala rabbu alssamawati waal-ardi wama baynahuma in kuntum mooqineena
026:025 He said to those around him: "Do you hear that?" Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona
026:026 He said: "Your Lord and the Lord of your forefathers!" Qala rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleena
026:027 He said: "This messenger of yours who has been sent to you is mad!" Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
026:028 He said: "The Lord of the east and the west, and what is between them, if you understand." Qala rabbu almashriqi waalmaghribi wama baynahuma in kuntum taAAqiloona
026:029 He said: "If you take a god other than me, then I will put you among the prisoners." Qala la-ini ittakhathta ilahan ghayree laajAAalannaka mina almasjooneena
026:030 He said: "What if I brought you proof?" Qala awa law ji/tuka bishay-in mubeenin
026:031 He said: "Then bring it forth if you are of the truthful ones." Qala fa/ti bihi in kunta mina alssadiqeena
026:032 So he cast his staff, then it manifested into a serpent. Faalqa AAasahu fa-itha hiya thuAAbanun mubeenun
026:033 And he drew out his hand, then it became white to the onlookers. WanazaAAa yadahu fa-itha hiya baydao lilnnathireena

34-52[edit]

026:034 He said to the commanders around him: "This is a knowledgeable magician." Qala lilmala-i hawlahu inna hatha lasahirun AAaleemun
026:035 "He wants to bring you out of your land with his magic. So what will you decide?" Yureedu an yukhrijakum min ardikum bisihrihi famatha ta/muroona
026:036 They said: "Delay him and his brother, and send people in the cities to gather." Qaloo arjih waakhahu waibAAath fee almada-ini hashireena
026:037 "They will come to you with every knowledgeable magician." Ya/tooka bikulli sahharin AAaleemin
026:038 So the magicians were gathered to an appointed day. FajumiAAa alssaharatu limeeqati yawmin maAAloomin
026:039 And it was said to the people: "Will you also gather?" Waqeela lilnnasi hal antum mujtamiAAoona
026:040 "Perhaps we can follow the magicians if they are the winners." LaAAallana nattabiAAu alssaharata in kanoo humu alghalibeena
026:041 So when the magicians came, they said to Pharaoh: "We should be rewarded if we are the winners." Falamma jaa alssaharatu qaloo lifirAAawna a-inna lana laajran in kunna nahnu alghalibeena
026:042 He said: "Yes, and you shall also be near to me." Qala naAAam wa-innakum ithan lamina almuqarrabeena
026:043 Moses said to them: "Cast down what it is you will cast." Qala lahum moosa alqoo ma antum mulqoona
026:044 So they cast down their ropes and staffs and they said: "By the might of Pharaoh, we will be the winners." Faalqaw hibalahum waAAisiyyahum waqaloo biAAizzati firAAawna inna lanahnu alghaliboona
026:045 So Moses cast down his staff, then it was eating-up all that they showed! Faalqa moosa AAasahu fa-itha hiya talqafu ma ya/fikoona
026:046 So the magicians went down prostrating. Faolqiya alssaharatu sajideena
026:047 They said: "We believe in the lord of the worlds!" Qaloo amanna birabbi alAAalameena
026:048 "The Lord of Moses and Aaron." Rabbi moosa waharoona
026:049 He said: "Have you believed to him before I permitted you? He is surely your great one who has taught you magic. So you shall come to know. I will cut-off your hands and feet from alternate sides, and I will crucify you all." Qala amantum lahu qabla an athana lakum innahu lakabeerukumu allathee AAallamakumu alssihra falasawfa taAAlamoona laoqattiAAanna aydiyakum waarjulakum min khilafin walaosallibannakum ajmaAAeena
026:050 They said: "There is no worry, for we are all returning to our Lord." Qaloo la dayra inna ila rabbina munqaliboona
026:051 "We hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first to believe." Inna natmaAAu an yaghfira lana rabbuna khatayana an kunna awwala almu/mineena
026:052 And We inspired Moses: "Take away My servants, for you will be followed." Waawhayna ila moosa an asri biAAibadee innakum muttabaAAoona

53-69[edit]

026:053 So Pharaoh sent gatherers to the cities. Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireena
026:054 "These are but a small band." Inna haola-i lashirthimatun qaleeloona
026:055 "And they have done what has enraged us." Wa-innahum lana lagha-ithoona
026:056 "And We are all gathered and forewarned." Wa-inna lajameeAAun hathiroona
026:057 So, We evicted them out of gardens and springs. Faakhrajnahum min jannatin waAAuyoonin
026:058 And treasures and an honourable dwelling. Wakunoozin wamaqamin kareemin
026:059 As such, We gave it to the Children of Israel. Kathalika waawrathnaha banee isra-eela
026:060 So they were pursued at sunrise. FaatbaAAoohum mushriqeena
026:061 But when the two groups saw each other, the companions of Moses said: "We are caught!" Falamma taraa aljamAAani qala as-habu moosa inna lamudrakoona
026:062 He said: "No, my Lord is with me and He will guide me." Qala kalla inna maAAiya rabbee sayahdeeni
026:063 So We inspired to Moses: "Strike the sea with your staff." So it split into two, each side like a great mountain. Faawhayna ila moosa ani idrib biAAasaka albahra fainfalaqa fakana kullu firqin kaalttawdi alAAatheemi
026:064 And We then brought them to the other side. Waazlafna thamma al-akhareena
026:065 And We saved Moses and all those with him. Waanjayna moosa waman maAAahu ajmaAAeena
026:066 Then We drowned the others. Thumma aghraqna al-akhareena
026:067 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:068 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
026:069 And recite to them the news of Abraham. Waotlu AAalayhim nabaa ibraheema

70-104[edit]

026:070 When he said to his father and his people: "What do you worship?" Ith qala li-abeehi waqawmihi ma taAAbudoona
026:071 They said: "We worship statues, thus we remain devoted to them." Qaloo naAAbudu asnaman fanathallu laha AAakifeena
026:072 He said: "Do they hear you when you pray to them?" Qala hal yasmaAAoonakum ith tadAAoona
026:073 "Or do they benefit you or harm you?" Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
026:074 They said: "No, but we found our fathers doing the same." Qaloo bal wajadna abaana kathalika yafAAaloona
026:075 He said: "Do you see that which you have been worshipping." Qala afaraaytum ma kuntum taAAbudoona
026:076 "You and your fathers of old." Antum waabaokumu al-aqdamoona
026:077 "They are enemies to me, except for the Lord of the worlds." Fa-innahum AAaduwwun lee illa rabba alAAalameena
026:078 "The One who created me, He will guide me." Allathee khalaqanee fahuwa yahdeeni
026:079 "And He is the One who feeds me and gives me to drink." Waallathee huwa yutAAimunee wayasqeeni
026:080 "And if I am sick, He is the One who cures me." Wa-itha maridtu fahuwa yashfeeni
026:081 "And the One who will make me die and then bring me to life." Waallathee yumeetunee thumma yuhyeeni
026:082 "And the One whom I hope will forgive my faults on the Day of Judgment." Waallathee atmaAAu an yaghfira lee khatee-atee yawma alddeeni
026:083 "My Lord, grant me authority and join me with the good doers." Rabbi hab lee hukman waalhiqnee bialssaliheena
026:084 "And give me a tongue that is true for those who will follow." WaijAAal lee lisana sidqin fee al-akhireena
026:085 "And make me of the inheritors of the gardens of bliss." WaijAAalnee min warathati jannati alnnaAAeemi
026:086 "And forgive my father, for he was of those misguided." Waighfir li-abee innahu kana mina alddalleena
026:087 "And do not disgrace me on the Day when they are resurrected." Wala tukhzinee yawma yubAAathoona
026:088 "The Day when no money or children can help." Yawma la yanfaAAu malun wala banoona
026:089 "Except for he who comes to God with a pure heart." Illa man ata Allaha biqalbin saleemin
026:090 And Paradise was made near for the righteous. Waozlifati aljannatu lilmuttaqeena
026:091 And Hell was displayed for the wrongdoers. Waburrizati aljaheemu lilghaweena
026:092 And it was said to them: "Where is what you used to worship?" Waqeela lahum ayna ma kuntum taAAbudoona
026:093 "Without God, can they help you or help themselves?" Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
026:094 So they were thrown in it on their faces, them and the wrongdoers. Fakubkiboo feeha hum waalghawoona
026:095 As well as all the soldiers of Satan. Wajunoodu ibleesa ajmaAAoona
026:096 They said, while they were disputing therein: Qaloo wahum feeha yakhtasimoona
026:097 "By God, we were clearly misguided." TaAllahi in kunna lafee dalalin mubeenin
026:098 "For we equated you with the Lord of the Worlds!" Ith nusawweekum birabbi alAAalameena
026:099 "And none misled us except the criminals." Wama adallana illa almujrimoona
026:100 "So we have none to intercede for us." Fama lana min shafiAAeena
026:101 "Nor a close friend." Wala sadeeqin hameemin
026:102 "If only we could have another chance, we would be among the believers." Falaw anna lana karratan fanakoona mina almu/mineena
026:103 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:104 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

105-122[edit]

026:105 The people of Noah disbelieved the messengers. Kaththabat qawmu noohin almursaleena
026:106 When their brother Noah said to them: "Will you not be righteous?" Ith qala lahum akhoohum noohun ala tattaqoona
026:107 "I am to you a trustworthy messenger." Innee lakum rasoolun ameenun
026:108 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:109 "And I do not ask you for a wage, for my reward is upon the Lord of the worlds." Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
026:110 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:111 They said: "Shall we believe to you when the lowest type of people have followed you?" Qaloo anu/minu laka waittabaAAaka al-arthaloona
026:112 He said: "And what knowledge do I have of what they used to do?" Qala wama AAilmee bima kanoo yaAAmaloona
026:113 "Their judgment is on my Lord, if you could know." In hisabuhum illa AAala rabbee law tashAAuroona
026:114 "And I will not drive away the believers." Wama ana bitaridi almu/mineena
026:115 "I am but a clear warner." In ana illa natheerun mubeenun
026:116 They said: "If you do not cease, O Noah, you will be among those who are stoned." Qaloo la-in lam tantahi ya noohu latakoonanna mina almarjoomeena
026:117 He said: "My Lord, my people have denied me!" Qala rabbi inna qawmee kaththabooni
026:118 "So open between me and them a rift, and save me and those who are with me of the believers." Faiftah baynee wabaynahum fathan wanajjinee waman maAAiya mina almu/mineena
026:119 So We saved him and those who were with him in the charged Ship. Faanjaynahu waman maAAahu fee alfulki almashhooni
026:120 Then after that We drowned the rest. Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
026:121 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:122 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

123-140[edit]

026:123 'Aad denied the messengers. Kaththabat AAadun almursaleena
026:124 For their brother Hud said to them: "Will you not be righteous?" Ith qala lahum akhoohum hoodun ala tattaqoona
026:125 "I am to you a clear messenger." Innee lakum rasoolun ameenun
026:126 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:127 "And I do not ask you for a wage, for my reward is upon God the Lord of the worlds." Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
026:128 "Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!" Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
026:129 "And you take for yourselves strongholds, perhaps you will live forever?" Watattakhithoona masaniAAa laAAallakum takhludoona
026:130 "And if you attack, you strike ruthlessly?" Wa-itha batashtum batashtum jabbareena
026:131 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:132 "And be aware of the One who provided you with what you know." Waittaqoo allathee amaddakum bima taAAlamoona
026:133 "He provided you with livestock and shelters." Amaddakum bi-anAAamin wabaneena
026:134 "And gardens and springs." Wajannatin waAAuyoonin
026:135 "I fear for you the retribution of a great day" Innee akhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheemin
026:136 They said: "It is the same whether you preach or do not preach." Qaloo sawaon AAalayna awaAAathta am lam takun mina alwaAAitheena
026:137 "This is nothing but an invention by the people of old." In hatha illa khuluqu al-awwaleena
026:138 "And we are not going to be punished." Wama nahnu bimuAAaththabeena
026:139 So they denied him, and We destroyed them. In that is a sign, but most are not believers. Fakaththaboohu faahlaknahum inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:140 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

141-159[edit]

026:141 Thamud denied the messengers. Kaththabat thamoodu almursaleena
026:142 For their brother Saleh said to them: "Will you not be righteous?" Ith qala lahum akhoohum salihun ala tattaqoona
026:143 "I am to you a clear messenger." Innee lakum rasoolun ameenun
026:144 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:145 "And I do not ask you for a wage, for my reward is upon God the Lord of the worlds." Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
026:146 "Will you be left secure in that which you have here?" Atutrakoona fee ma hahuna amineena
026:147 "In gardens and springs." Fee jannatin waAAuyoonin
026:148 "And green crops and palm trees laden with fruit." WazurooAAin wanakhlin talAAuha hadeemun
026:149 "And you carve homes out of the mountains with great skill?" Watanhitoona mina aljibali buyootan fariheena
026:150 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:151 "And do not obey the command of the carefree." Wala tuteeAAoo amra almusrifeena
026:152 "The ones who corrupt in the land and are not reformers." Allatheena yufsidoona fee al-ardi wala yuslihoona
026:153 They said: "You are but one of those bewitched!" Qaloo innama anta mina almusahhareena
026:154 "You are but a human being like us. So bring a sign if you are of the truthful ones." Ma anta illa basharun mithluna fa/ti bi-ayatin in kunta mina alssadiqeena
026:155 He said: "This is a female camel which will have to drink and you will drink on a different day." Qala hathihi naqatun laha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloomin
026:156 "And do not afflict her with harm, else the retribution of a great day will seize you." Wala tamassooha bisoo-in faya/khuthakum AAathabu yawmin AAatheemin
026:157 But they slaughtered her, and they became regretful. FaAAaqarooha faasbahoo nadimeena
026:158 So the retribution took them. In that is a sign, but most of them are not believers. Faakhathahumu alAAathabu inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:159 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

160-175[edit]

026:160 The people of Lot denied the messengers. Kaththabat qawmu lootin almursaleena
026:161 For their brother Lot said to them: "Will you not be righteous?" Ith qala lahum akhoohum lootun ala tattaqoona
026:162 "I am to you a trustworthy messenger." Innee lakum rasoolun ameenun
026:163 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:164 "And I do not ask you for a wage for my reward is upon God the Lord of the worlds." Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
026:165 "Do you approach the males of the worlds?" Ata/toona alththukrana mina alAAalameena
026:166 "And you leave what your Lord has created for you of mates? You are an intrusive people!" Watatharoona ma khalaqa lakum rabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoona
026:167 They said: "If you do not cease O Lot, you will be among those driven out." Qaloo la-in lam tantahi ya lootu latakoonanna mina almukhrajeena
026:168 He said: "I am in severe opposition to your acts!" Qala innee liAAamalikum mina alqaleena
026:169 "My Lord, save me and my family from what they do." Rabbi najjinee waahlee mimma yaAAmaloona
026:170 So We saved him and his entire family. Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeena
026:171 Except for an old woman who remained. Illa AAajoozan fee alghabireena
026:172 Then We destroyed the others. Thumma dammarna al-akhareena
026:173 And We rained upon them a rain. Miserable was the rain to those who had been warned. Waamtarna AAalayhim mataran fasaa mataru almunthareena
026:174 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:175 And that your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

176-191[edit]

026:176 The dwellers of the Woods disbelieved the messengers. Kaththaba as-habu al-aykati almursaleena
026:177 For Shu'ayb said to them: "Will you not be righteous?" Ith qala lahum shuAAaybun ala tattaqoona
026:178 "I am to you a trustworthy messenger." Innee lakum rasoolun ameenun
026:179 "So be aware of God and obey me." Faittaqoo Allaha waateeAAooni
026:180 "And I do not ask you for a wage, for my reward is upon God the Lord of the worlds." Wama as-alukum AAalayhi min ajrin in ajriya illa AAala rabbi alAAalameena
026:181 "Give full measure and do not be of those who cause losses." Awfoo alkayla wala takoonoo mina almukhsireena
026:182 "And weigh with the balance that is straight." Wazinoo bialqistasi almustaqeemi
026:183 "And do not defraud the people of their belongings, and do not venture into the land corrupting." Wala tabkhasoo alnnasa ashyaahum wala taAAthaw fee al-ardi mufsideena
026:184 "And be aware of the One who created you and the generations of old." Waittaqoo allathee khalaqakum waaljibillata al-awwaleena
026:185 They said: "You are but one of those bewitched." Qaloo innama anta mina almusahhareena
026:186 "And you are nothing but a human being like us, and we think you are one of those who lie." Wama anta illa basharun mithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeena
026:187 "So let pieces from the sky fall upon us if you are of those who are truthful!" Faasqit AAalayna kisafan mina alssama-i in kunta mina alssadiqeena
026:188 He said: "My Lord is most aware of what you do." Qala rabbee aAAlamu bima taAAmaloona
026:189 But they denied him, so the retribution of the day of shadow took them. It was the retribution of a terrible day. Fakaththaboohu faakhathahum AAathabu yawmi alththullati innahu kana AAathaba yawmin AAatheemin
026:190 In that is a sign, but most of them are not believers. Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mu/mineena
026:191 And your Lord is the Noble, the Merciful. Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu

192-227[edit]

026:192 And this is a revelation from the Lord of the worlds. Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameena
026:193 It was sent down with the trusted Spirit. Nazala bihi alrroohu al-ameenu
026:194 Upon your heart, so that you would be of the warners. AAala qalbika litakoona mina almunthireena
026:195 In a clear Arabic tongue. Bilisanin AAarabiyyin mubeenin
026:196 And it is in the Psalms of old. Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleena
026:197 Was it not a sign for them that the scholars of the Children of Israel knew it? Awa lam yakun lahum ayatan an yaAAlamahu AAulamao banee isra-eela
026:198 And had We sent it down upon some of the foreigners, Walaw nazzalnahu AAala baAAdi al-aAAjameena
026:199 And he related it to them, they would not have believed in it. Faqaraahu AAalayhim ma kanoo bihi mu/mineena
026:200 As such, We diverted it from the hearts of the criminals. Kathalika salaknahu fee quloobi almujrimeena
026:201 They do not believe in it until they see the painful retribution. La yu/minoona bihi hatta yarawoo alAAathaba al-aleema
026:202 So it will come to them suddenly, while they do not perceive it. Faya/tiyahum baghtatan wahum la yashAAuroona
026:203 Then they would Say: "Can we be given more time?" Fayaqooloo hal nahnu muntharoona
026:204 Was it not their wish that Our punishment be hastened? AfabiAAathabina yastaAAjiloona
026:205 Do you see that if We gave them luxury for years. Afaraayta in mattaAAnahum sineena
026:206 Then what they were promised came to them. Thumma jaahum ma kanoo yooAAadoona
026:207 All they luxury they were given will not avail them. Ma aghna AAanhum ma kanoo yumattaAAoona
026:208 And We have not destroyed any town except after having warners. Wama ahlakna min qaryatin illa laha munthiroona
026:209 By way of a reminder, and We were never unjust. Thikra wama kunna thalimeena
026:210 And it is not the devils who have brought this down. Wama tanazzalat bihi alshshayateenu
026:211 Nor would they, nor could they. Wama yanbaghee lahum wama yastateeAAoona
026:212 They are blocked from the knowledge. Innahum AAani alssamAAi lamaAAzooloona
026:213 So do not call upon any other god with God, else you will be with those punished. Fala tadAAu maAAa Allahi ilahan akhara fatakoona mina almuAAaththabeena
026:214 And warn your closest kin. Waanthir AAasheerataka al-aqrabeena
026:215 And lower your wing for any who follow you of the believers. Waikhfid janahaka limani ittabaAAaka mina almu/mineena
026:216 Then if they disobey you, then Say: "I am innocent from what you do." Fa-in AAasawka faqul innee baree-on mimma taAAmaloona
026:217 And put your trust in the Noble, the Merciful. Watawakkal AAala alAAazeezi alrraheemi
026:218 The One who sees you when you stand. Allathee yaraka heena taqoomu
026:219 And your movements amongst those who prostrate. Wataqallubaka fee alssajideena
026:220 He is the Hearer, the Knowledgeable. Innahu huwa alssameeAAu alAAaleemu
026:221 Shall I inform you on whom the devils descend? Hal onabbi-okum AAala man tanazzalu alshshayateenu
026:222 They descend on every sinful liar. Tanazzalu AAala kulli affakin atheemin
026:223 They claim to listen, but most of them are liars. Yulqoona alssamAAa waaktharuhum kathiboona
026:224 And the poets, are followed by the strayers. WaalshshuAAarao yattabiAAuhumu alghawoona
026:225 Do you not see that they traverse in every valley. Alam tara annahum fee kulli wadin yaheemoona
026:226 And that what they say, is not what they do! Waannahum yaqooloona ma la yafAAaloona
026:227 Except for those who believe, and do good works, and remember God greatly, and were victorious after they were wronged. As for those who did wrong, they will know which fate they will meet. Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati wathakaroo Allaha katheeran waintasaroo min baAAdi ma thulimoo wasayaAAlamu allatheena thalamoo ayya munqalabin yanqaliboona