Strong's Exhaustive Concordance/G2

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

2000[edit]

ἐπισφαλής (ep-ee-sfal-ace'): from a compound of ἐπί and sphallo (to trip); figuratively, insecure: dangerous.

2001[edit]

ἐπισχύω (ep-is-khoo'-o): from ἐπί and ἰσχύω; to avail further, i.e. (figuratively) insist stoutly: be the more fierce.

2002[edit]

ἐπισωρεύω (ep-ee-so-ryoo'-o): from ἐπί and σωρεύω; to accumulate further, i.e. (figuratively) seek additionally: heap.

2003[edit]

ἐπιταγή (ep-ee-tag-ay'): from ἐπιτάσσω; an injunction or decree; by implication, authoritativeness: authority, commandment.

2004[edit]

ἐπιτάσσω (ep-ee-tas'-so): from ἐπί and τάσσω; to arrange upon, i.e. order: charge, command, injoin.

2005[edit]

ἐπιτελέω (ep-ee-tel-eh'-o): from ἐπί and τελέω; to fulfill further (or completely), i.e. execute; by implication, to terminate, undergo: accomplish, do, finish, (make) (perfect), perform(X -ance).

2006[edit]

ἐπιτήδειος (ep-ee-tay'-di-os): from epitedes (enough); serviceable, i.e. (by implication) requisite: things which are needful.

2007[edit]

ἐπιτίθημι (ep-ee-tith'-ay-mee): from ἐπί and τίθημι; to impose (in a friendly or hostile sense): add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound.

2008[edit]

ἐπιτιμάω (ep-ee-tee-mah'-o): from ἐπί and τιμάω; to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid: (straitly) charge, rebuke.

2009[edit]

ἐπιτιμία (ep-ee-tee-mee'-ah): from a compound of ἐπί and τιμή; properly, esteem, i.e. citizenship; used (in the sense of ἐπιτιμάω) of a penalty: punishment.

2010[edit]

ἐπιτρέπω (ep-ee-trep'-o): from ἐπί and the base of τροπή; to turn over (transfer), i.e. allow: give leave (liberty, license), let, permit, suffer.

2011[edit]

ἐπιτροπή (ep-ee-trop-ay'): from ἐπιτρέπω; permission, i.e. (by implication) full power: commission.

2012[edit]

ἐπίτροπος (ep-it'-rop-os): from ἐπί and τρόπος (in the sense of ἐπιτροπή); a commissioner, i.e. domestic manager, guardian: steward, tutor.

2013[edit]

ἐπιτυγχάνω (ep-ee-toong-khan'-o): from ἐπί and τυγχάνω; to chance upon, i.e. (by implication) to attain: obtain.

2014[edit]

ἐπιφαίνω (ep-ee-fah'-ee-no): from ἐπί and φαίνω; to shine upon, i.e. become (literally) visible or (figuratively) known: appear, give light.

2015[edit]

ἐπιφάνεια (ep-if-an'-i-ah): from ἐπιφανής; a manifestation, i.e. (specially) the advent of Christ (past or future): appearing, brightness.

2016[edit]

ἐπιφανής (ep-if-an-ace'): from ἐπιφαίνω; conspicuous, i.e. (figuratively) memorable: notable.

2017[edit]

ἐπιφαύω (ep-ee-fow'-o): a form of ἐπιφαίνω; to illuminate (figuratively): give light.

2018[edit]

ἐπιφέρω (ep-ee-fer'-o): from ἐπί and φέρω; to bear upon (or further), i.e. adduce (personally or judicially (accuse, inflict)), superinduce: add, bring (against), take.

2019[edit]

ἐπιφωνέω (ep-ee-fo-neh'-o): from ἐπί and φωνέω; to call at something, i.e. exclaim: cry (against), give a shout.

2020[edit]

ἐπιφώσκω (ep-ee-foce'-ko): a form of ἐπιφαύω; to begin to grow light: begin to dawn, X draw on.

2021[edit]

ἐπιχειρέω (ep-ee-khi-reh'-o): from ἐπί and χείρ; to put the hand upon, i.e. undertake: go about, take in hand (upon).

2022[edit]

ἐπιχέω (ep-ee-kheh'-o): from ἐπί and cheo (to pour); --to pour upon: pour in.

2023[edit]

ἐπιχορηγέω (ep-ee-khor-ayg-eh'-o): from ἐπί and χορηγέω; to furnish besides, i.e. fully supply, (figuratively) aid or contribute: add, minister (nourishment, unto).

2024[edit]

ἐπιχορηγία (ep-ee-khor-ayg-ee'-ah): from ἐπιχορηγέω; contribution: supply.

2025[edit]

ἐπιχρίω (ep-ee-khree'-o): from ἐπί and χρίω; to smear over: anoint.

2026[edit]

ἐποικοδομέω (ep-oy-kod-om-eh'-o): from ἐπί and οἰκοδομέω; to build upon, i.e. (figuratively) to rear up: build thereon (thereupon, on, upon).

2027[edit]

ἐποκέλλω (ep-ok-el'-lo): from ἐπί and okello (to urge); to drive upon the shore, i.e. to beach a vessel: run aground.

2028[edit]

ἐπονομάζω (ep-on-om-ad'-zo): from ἐπί and ὀνομάζω; to name further, i.e. denominate: call.

2029[edit]

ἐποπτεύω (ep-opt-yoo'-o): from ἐπί and a derivative of ὀπτάνομαι; to inspect, i.e. watch: behold.

2030[edit]

ἐπόπτης (ep-op'-tace): from ἐπί and a presumed derivative of ὀπτάνομαι; a looker-on: eye-witness.

2031[edit]

ἔπος (ep'-os): from ἔπω; a word: X say.

2032[edit]

ἐπουράνιος (ep-oo-ran'-ee-os): from ἐπί and οὐρανός; above the sky: celestial, (in) heaven(-ly), high.

2033[edit]

ἑπτά (hep-tah'): a primary number; seven: seven.

2034[edit]

ἑπτάκις (hep-tak-is'): adverb from ἑπτά; seven times: seven times.

2035[edit]

ἑπτακισχίλιοι (hep-tak-is-khil'-ee-oy): from ἑπτάκις and χίλιοι; seven times a thousand: seven thousand.

2036[edit]

ἔπω (ep'-o): a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from ἐρέω, ῥέω, and φημί); to speak or say (by word or writing): answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare λέγω.

2037[edit]

Ἔραστος (er'-as-tos): from erao (to love); beloved; Erastus, a Christian: Erastus.

2038[edit]

ἐργάζομαι (er-gad'-zom-ahee): middle voice from ἔργον; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.: commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.

2039[edit]

ἐργασία (er-gas-ee'-ah): from ἐργάτης; occupation; by implication, profit, pains: craft, diligence, gain, work.

2040[edit]

ἐργάτης (er-gat'-ace): from ἔργον; a toiler; figuratively, a teacher: labourer, worker(-men).

2041[edit]

ἔργον (er'-gon): from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act: deed, doing, labour, work.

2042[edit]

ἐρεθίζω (er-eth-id'-zo): from a presumed prolonged form of ἔρις; to stimulate (especially to anger): provoke.

2043[edit]

ἐρείδω (er-i'-do): of obscure affinity; to prop, i.e. (reflexively) get fast: stick fast.

2044[edit]

ἐρεύγομαι (er-yoog'-om-ahee): of uncertain affinity; to belch, i.e. (figuratively) to speak out: utter.

2045[edit]

ἐρευνάω (er-yoo-nah'-o): apparently from ἐρέω (through the idea of inquiry); to seek, i.e. (figuratively) to investigate: search.

2046[edit]

ἐρέω (er-eh'-o): probably a fuller form of ῥέω; an alternate for ἔπω in certain tenses; to utter, i.e. speak or say: call, say, speak (of), tell.

2047[edit]

ἐρημία (er-ay-mee'-ah): from ἔρημος; solitude (concretely): desert, wilderness.

2048[edit]

ἔρημος (er'-ay-mos): of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, χώρα being implied): desert, desolate, solitary, wilderness.

2049[edit]

ἐρημόω (er-ay-mo'-o): from ἔρημος; to lay waste (literally or figuratively): (bring to, make) desolate(-ion), come to nought.

2050[edit]

ἐρήμωσις (er-ay'-mo-sis): from ἐρημόω; despoliation: desolation.

2051[edit]

ἐρίζω (er-id'-zo): from ἔρις; to wrangle: strive.

2052[edit]

ἐριθεία (er-ith-i'-ah): perhaps as the same as ἐρεθίζω; properly, intrigue, i.e. (by implication) faction: contention(-ious), strife.

2053[edit]

ἔριον (er'-ee-on): of obscure affinity; wool: wool.

2054[edit]

ἔρις (er'-is): of uncertain affinity; a quarrel, i.e. (by implication) wrangling: contention, debate, strife, variance.

2055[edit]

ἐρίφιον (er-if'-ee-on): from ἔριφος; a kidling, i.e. (genitive case) goat (symbolically, wicked person): goat.

2056[edit]

ἔριφος (er'-if-os): perhaps from the same as ἔριον (through the idea of hairiness); a kid or (genitive case) goat: goat, kid.

2057[edit]

Ἑρμᾶς (her-mas'): probably from Ἑρμῆς; Hermas, a Christian: Hermas.

2058[edit]

ἑρμηνεία (her-may-ni'-ah): from the same as ἑρμηνεύω; translation: interpretation.

2059[edit]

ἑρμηνεύω (her-mayn-yoo'-o): from a presumed derivative of Ἑρμῆς (as the god of language); to translate: interpret.

2060[edit]

Ἑρμῆς (her-mace'): perhaps from ἐρέω; Hermes, the name of the messenger of the Greek deities; also of a Christian: Hermes, Mercury.

2061[edit]

Ἑρμογένης (her-mog-en'-ace): from Ἑρμῆς and γίνομαι; born of Hermes; Hermogenes, an apostate Christian: Hermogenes.

2062[edit]

ἑρπετόν (her-pet-on'): neuter of a derivative of herpo (to creep); a reptile, i.e. (by Hebraism (compare רֶ֫מֶשׂ)) a small animal: creeping thing, serpent.

2063[edit]

ἐρυθρός (er-oo-thros'): of uncertain affinity; red, i.e. (with θάλασσα) the Red Sea: red.

2064[edit]

ἔρχομαι (er'-khom-ahee): middle voice of a primary verb (used only in the present and imperfect tenses, the others being supplied by a kindred (middle voice) eleuthomai el-yoo'-thom-ahee, or (active) eltho el'-tho, which do not otherwise occur); to come or go (in a great variety of applications, literally and figuratively): accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set.

2065[edit]

ἐρωτάω (er-o-tah'-o): apparently from ἐρέω (compare ἐρευνάω); to interrogate; by implication, to request: ask, beseech, desire, intreat, pray. Compare πυνθάνομαι.

2066[edit]

ἐσθής (es-thace'): from hennumi (to clothe); dress: apparel, clothing, raiment, robe.

2067[edit]

ἔσθησις (es'-thay-sis): from a derivative of ἐσθής; clothing (concretely): government.

2068[edit]

ἐσθίω (es-thee'-o): strengthened for a primary edo (to eat); used only in certain tenses, the rest being supplied by φάγω; to eat (usually literal): devour, eat, live.

2069[edit]

Ἐσλί (es-lee'): of Hebrew origin (probably for אֶלְיְהוֹעֵינַי); Esli, an Israelite: Esli.

2070[edit]

ἐσμέν (es-men'): first person plural indicative of εἰμί; we are: are, be, have our being, X have hope, + (the gospel) was (preached unto) us.

2071[edit]

ἔσομαι (es'-om-ahee): future of εἰμί; will be: shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn.

2072[edit]

ἔσοπτρον (es'-op-tron): from εἰς and a presumed derivative of ὀπτάνομαι; a mirror (for looking into): glass. Compare κατοπτρίζομαι.

2073[edit]

ἑσπέρα (hes-per'-ah): feminine of an adjective hesperos (evening); the eve (ὥρα being implied): evening(-tide).

2074[edit]

Ἐσρώμ (es-rome): of Hebrew origin (חֶצְרוֹן); Esrom (i.e. Chetsron), an Israelite: Esrom.

2075[edit]

ἐστέ (es-teh'): second person plural present indicative of εἰμί; ye are: be, have been, belong.

2076[edit]

ἐστί (es-tee'): third person singular present indicative of εἰμί; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are: are, be(-long), call, X can(-not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle.

2077[edit]

ἔστω (es'-to): second person singular present imperative of εἰμί; be thou; also estosan, third person of the same let them be: be.

2078[edit]

ἔσχατος (es'-khat-os): a superlative probably from ἔχω (in the sense of contiguity); farthest, final (of place or time): ends of, last, latter end, lowest, uttermost.

2079[edit]

ἐσχάτως (es-khat'-oce): adverb from ἔσχατος; finally, i.e. (with ἔχω) at the extremity of life: point of death.

2080[edit]

ἔσω (es'-o): from εἰς; inside (as preposition or adjective): (with-)in(-ner, -to, -ward).

2081[edit]

ἔσωθεν (es'-o-then): from ἔσω; from inside; also used as equivalent to ἔσω (inside): inward(-ly), (from) within, without.

2082[edit]

ἐσώτερος (es-o'-ter-os): comparative of ἔσω; interior: inner, within.

2083[edit]

ἑταῖρος (het-ah'-ee-ros): from etes (a clansman); a comrade: fellow, friend.

2084[edit]

ἑτερόγλωσσος (het-er-og'-loce-sos): from ἕτερος and γλῶσσα; other- tongued, i.e. a foreigner: man of other tongue.

2085[edit]

ἑτεροδιδασκαλέω (het-er-od-id-as-kal-eh'-o): from ἕτερος and διδάσκαλος; to instruct differently: teach other doctrine(-wise).

2086[edit]

ἑτεροζυγέω (het-er-od-zoog-eh'-o): from a compound of ἕτερος and ζυγός; to yoke up differently, i.e. (figuratively) to associate discordantly: unequally yoke together with.

2087[edit]

ἕτερος (het'-er-os): of uncertain affinity; (an-, the) other or different: altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange.

2088[edit]

ἑτέρως (het-er'-oce): adverb from ἕτερος; differently: otherwise.

2089[edit]

ἔτι (et'-ee): perhaps akin to ἔτος; "yet," still (of time or degree): after that, also, ever, (any) further, (t-)henceforth (more), hereafter, (any) longer, (any) more(-one), now, still, yet.

2090[edit]

ἑτοιμάζω (het-oy-mad'-zo): from ἕτοιμος; to prepare: prepare, provide, make ready. Compare κατασκευάζω.

2091[edit]

ἑτοιμασία (het-oy-mas-ee'-ah): from ἑτοιμάζω; preparation: preparation.

2092[edit]

ἕτοιμος (het-oy'-mos): from an old noun heteos (fitness); adjusted, i.e. ready: prepared, (made) ready(-iness, to our hand).

2093[edit]

ἑτοίμως (het'-oy-moce): adverb from ἕτοιμος; in readiness: ready.

2094[edit]

ἔτος (et'-os): apparently a primary word; a year: year.

2095[edit]

εὖ (yoo): neuter of a primary eus (good); (adverbially) well: good, well (done).

2096[edit]

Εὖα (yoo'-ah): of Hebrew origin (חַוָּה); Eua (or Eva, i.e. Chavvah), the first woman: Eve.

2097[edit]

εὐαγγελίζω (yoo-ang-ghel-id'-zo): from εὖ and ἄγγελος; to announce good news ("evangelize") especially the gospel: declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel).

2098[edit]

εὐαγγέλιον (yoo-ang-ghel'-ee-on): from the same as εὐαγγελίζω; a good message, i.e. the gospel: gospel.

2099[edit]

εὐαγγελιστής (yoo-ang-ghel-is-tace'): from εὐαγγελίζω; a preacher of the gospel: evangelist.

2100[edit]

εὐαρεστέω (yoo-ar-es-teh'-o): from εὐάρεστος; to gratify entirely: please (well).

2101[edit]

εὐάρεστος (yoo-ar'-es-tos): from εὖ and ἀρεστός; fully agreeable: acceptable(-ted), wellpleasing.

2102[edit]

εὐαρέστως (yoo-ar-es'-toce): adverb from εὐάρεστος; quite agreeably: acceptably, + please well.

2103[edit]

Εὔβουλος (yoo'-boo-los): from εὖ and βούλομαι; good-willer; Eubulus, a Christian: Eubulus.

2104[edit]

εὐγενής (yoog-en'-ace): from εὖ and γίνομαι; well born, i.e. (literally) high in rank, or (figuratively) generous: more noble, nobleman.

2105[edit]

εὐδία (yoo-dee'-ah): feminine from εὖ and the alternate of Ζεύς (as the god of the weather); a clear sky, i.e. fine weather: fair weather.

2106[edit]

εὐδοκέω (yoo-dok-eh'-o): from εὖ and δοκέω; to think well of, i.e. approve (an act); specially, to approbate (a person or thing): think good, (be well) please(-d), be the good (have, take) pleasure, be willing.

2107[edit]

εὐδοκία (yoo-dok-ee'-ah): from a presumed compound of εὖ and the base of δοκέω; satisfaction, i.e. (subjectively) delight, or (objectively) kindness, wish, purpose: desire, good pleasure (will), X seem good.

2108[edit]

εὐεργεσία (yoo-erg-es-ee'-ah): from εὐεργέτης; beneficence (genitive case or specially): benefit, good deed done.

2109[edit]

εὐεργετέω (yoo-erg-et-eh'-o): from εὐεργέτης; to be philanthropic: do good.

2110[edit]

εὐεργέτης (yoo-erg-et'-ace): from εὖ and the base of ἔργον; a worker of good, i.e. (specially) a philanthropist: benefactor.

2111[edit]

εὔθετος (yoo'-thet-os): from εὖ and a derivative of τίθημι; well placed, i.e. (figuratively) appropriate: fit, meet.

2112[edit]

εὐθέως (yoo-theh'-oce): adverb from εὐθύς; directly, i.e. at once or soon: anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway.

2113[edit]

εὐθυδρομέω (yoo-thoo-drom-eh'-o): from εὐθύς and δρόμος; to lay a straight course, i.e. sail direct: (come) with a straight course.

2114[edit]

εὐθυμέω (yoo-thoo-meh'-o): from εὔθυμος; to cheer up, i.e. (intransitively) be cheerful; neuter comparative (adverbially) more cheerfully: be of good cheer (merry).

2115[edit]

εὔθυμος (yoo'-thoo-mos): from εὖ and θυμός; in fine spirits, i.e. cheerful: of good cheer, the more cheerfully.

2116[edit]

εὐθύνω (yoo-thoo'-no): from εὐθύς; to straighten (level); technically, to steer: governor, make straight.

2117[edit]

εὐθύς (yoo-thoos'): perhaps from εὖ and τίθημι; straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once: anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.

2118[edit]

εὐθύτης (yoo-thoo'-tace): from εὐθύς; rectitude: righteousness.

2119[edit]

εὐκαιρέω (yoo-kahee-reh'-o): from εὔκαιρος; to have good time, i.e. opportunity or leisure: have leisure (convenient time), spend time.

2120[edit]

εὐκαιρία (yoo-kahee-ree'-ah): from εὔκαιρος; a favorable occasion: opportunity.

2121[edit]

εὔκαιρος (yoo'-kahee-ros): from εὖ and καιρός; well-timed, i.e. opportune: convenient, in time of need.

2122[edit]

εὐκαίρως (yoo-kah'-ee-roce): adverb from εὔκαιρος; opportunely: conveniently, in season.

2123[edit]

εὐκοπώτερος (yoo-kop-o'-ter-os): comparative of a compound of εὖ and κόπος; better for toil, i.e. more facile: easier.

2124[edit]

εὐλάβεια (yoo-lab'-i-ah): from εὐλαβής; properly, caution, i.e. (religiously) reverence (piety); by implication, dread (concretely): fear(-ed).

2125[edit]

εὐλαβέομαι (yoo-lab-eh'-om-ahee): middle voice from εὐλαβής; to be circumspect, i.e. (by implication) to be apprehensive; religiously, to reverence: (moved with) fear.

2126[edit]

εὐλαβής (yoo-lab-ace'): from εὖ and λαμβάνω; taking well (carefully), i.e. circumspect (religiously, pious): devout.

2127[edit]

εὐλογέω (yoo-log-eh'-o): from a compound of εὖ and λόγος; to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper): bless, praise.

2128[edit]

εὐλογητός (yoo-log-ay-tos'): from εὐλογέω; adorable: blessed.

2129[edit]

εὐλογία (yoo-log-ee'-ah): from the same as εὐλογέω; fine speaking, i.e. elegance of language; commendation ("eulogy"), i.e. (reverentially) adoration; religiously, benediction; by implication, consecration; by extension, benefit or largess: blessing (a matter of) bounty (X -tifully), fair speech.

2130[edit]

εὐμετάδοτος (yoo-met-ad'-ot-os): from εὖ and a presumed derivative of μεταδίδωμι; good at imparting, i.e. liberal: ready to distribute.

2131[edit]

Εὐνίκη (yoo-nee'-kay): from εὖ and νίκη; victorious; Eunice, a Jewess: Eunice.

2132[edit]

εὐνοέω (yoo-no-eh'-o): from a compound of εὖ and νοῦς; to be well- minded, i.e. reconcile: agree.

2133[edit]

εὔνοια (yoo'-noy-ah): from the same as εὐνοέω; kindness; euphemistically, conjugal duty: benevolence, good will.

2134[edit]

εὐνουχίζω (yoo-noo-khid'-zo): from εὐνοῦχος; to castrate (figuratively, live unmarried): make…eunuch.

2135[edit]

εὐνοῦχος (yoo-noo'-khos): from eune (a bed) and ἔχω; a castrated person (such being employed in Oriental bed-chambers); by extension an impotent or unmarried man; by implication, a chamberlain (state-officer): eunuch.

2136[edit]

Εὐοδία (yoo-od-ee'-ah): from the same as εὐοδόω; fine travelling; Euodia, a Christian woman: Euodias.

2137[edit]

εὐοδόω (yoo-od-o'-o): from a compound of εὖ and ὁδός; to help on the road, i.e. (passively) succeed in reaching; figuratively, to succeed in business affairs: (have a) prosper(-ous journey).

2138[edit]

εὐπειθής (yoo-pi-thace'): from εὖ and πείθω; good for persuasion, i.e. (intransitively) complaint: easy to be intreated.

2139[edit]

εὐπερίστατος (yoo-per-is'-tat-os): from εὖ and a derivative of a presumed compound of περί and ἵστημι; well standing around, i.e. (a competitor) thwarting (a racer) in every direction (figuratively, of sin in genitive case): which doth so easily beset.

2140[edit]

εὐποιΐα (yoo-poy-ee'-ah): from a compound of εὖ and ποιέω; well-doing, i.e. beneficence: to do good.

2141[edit]

εὐπορέω (yoo-por-eh'-o): from a compound of ἑτοιμάζω and the base of πορεία; (intransitively) to be good for passing through, i.e. (figuratively) have pecuniary means: ability.

2142[edit]

εὐπορία (yoo-por-ee'-ah): from the same as εὐπορέω; pecuniary resources: wealth.

2143[edit]

εὐπρέπεια (yoo-prep'-i-ah): from a compound of εὖ and πρέπω; good suitableness, i.e. gracefulness: grace.

2144[edit]

εὐπρόσδεκτος (yoo-pros'-dek-tos): from εὖ and a derivative of προσδέχομαι; well-received, i.e. approved, favorable: acceptable(-ted).

2145[edit]

εὐπρόσεδρος (yoo-pros'-ed-ros): from εὖ and the same as προσεδρεύω; sitting well towards, i.e. (figuratively) assiduous (neuter, diligent service): X attend upon.

2146[edit]

εὐπροσωπέω (yoo-pros-o-peh'-o): from a compound of εὖ and πρόσωπον; to be of good countenance, i.e. (figuratively) to make a display: make a fair show.

2147[edit]

εὑρίσκω (hyoo-ris'-ko): , a prolonged form of a primary heuro, which (together with another cognate form) heureo is used for it in all the tenses except the present and imperfect; to find (literally or figuratively): find, get, obtain, perceive, see.

2148[edit]

Εὐροκλύδων (yoo-rok-loo'-dohn): from Euros (the east wind) and κλύδων; a storm from the East (or southeast), i.e. (in modern phrase) a Levanter: Euroklydon.

2149[edit]

εὐρύχωρος (yoo-roo'-kho-ros): from eurus (wide) and χώρα; spacious: broad.

2150[edit]

εὐσέβεια (yoo-seb'-i-ah): from εὐσεβής; piety; specially, the gospel scheme: godliness, holiness.

2151[edit]

εὐσεβέω (yoo-seb-eh'-o): from εὐσεβής; to be pious, i.e. (towards God) to worship, or (towards parents) to respect (support): show piety, worship.

2152[edit]

εὐσεβής (yoo-seb-ace'): from εὖ and σέβομαι; well-reverent, i.e. pious: devout, godly.

2153[edit]

εὐσεβῶς (yoo-seb-oce'): adverb from εὐσεβής; piously: godly.

2154[edit]

εὔσημος (yoo'-say-mos): from εὖ and the base of σημαίνω; well indicated, i.e. (figuratively) significant: easy to be understood.

2155[edit]

εὔσπλαγχνος (yoo'-splangkh-nos): from εὖ and σπλάγχνον; well compassioned, i.e. sympathetic: pitiful, tender-hearted.

2156[edit]

εὐσχημόνως (yoo-skhay-mon'-ose): adverb from εὐσχήμων; decorously: decently, honestly.

2157[edit]

εὐσχημοσύνη (yoo-skhay-mos-oo'-nay): from εὐσχήμων; decorousness: comeliness.

2158[edit]

εὐσχήμων (yoo-skhay'-mone): from εὖ and σχῆμα; well-formed, i.e. (figuratively) decorous, noble (in rank): comely, honourable.

2159[edit]

εὐτόνως (yoo-ton'-oce): adverb from a compound of εὖ and a derivative of teino (to stretch); in a well-strung manner, i.e. (figuratively) intensely (in a good sense, cogently; in a bad one, fiercely): mightily, vehemently.

2160[edit]

εὐτραπελία (yoo-trap-el-ee'-ah): from a compound of εὖ and a derivative of the base of τροπή (meaning well-turned, i.e. ready at repartee, jocose); witticism, i.e. (in a vulgar sense) ribaldry: jesting.

2161[edit]

Εὔτυχος (yoo'-too-khos): from εὖ and a derivative of τυγχάνω; well- fated, i.e. fortunate; Eutychus, a young man: Eutychus.

2162[edit]

εὐφημία (yoo-fay-mee'-ah): from εὔφημος; good language ("euphemy"), i.e. praise (repute): good report.

2163[edit]

εὔφημος (yoo'-fay-mos): from εὖ and φήμη; well spoken of, i.e. reputable: of good report.

2164[edit]

εὐφορέω (yoo-for-eh'-o): from εὖ and φορέω; to bear well, i.e. be fertile: bring forth abundantly.

2165[edit]

εὐφραίνω (yoo-frah'-ee-no): from εὖ and φρήν; to put (middle voice or passively, be) in a good frame of mind, i.e. rejoice: fare, make glad, be (make) merry, rejoice.

2166[edit]

Εὐφράτης (yoo-frat'-ace): of foreign origin (compare פְּרָת); Euphrates, a river of Asia: Euphrates.

2167[edit]

εὐφροσύνη (yoo-fros-oo'-nay): from the same as εὐφραίνω; joyfulness: gladness, joy.

2168[edit]

εὐχαριστέω (yoo-khar-is-teh'-o): from εὐχάριστος; to be grateful, i.e. (actively) to express gratitude (towards); specially, to say grace at a meal: (give) thank(-ful, -s).

2169[edit]

εὐχαριστία (yoo-khar-is-tee'-ah): from εὐχάριστος; gratitude; actively, grateful language (to God, as an act of worship): thankfulness, (giving of) thanks(-giving).

2170[edit]

εὐχάριστος (yoo-khar'-is-tos): from εὖ and a derivative of χαρίζομαι; well favored, i.e. (by implication) grateful: thankful.

2171[edit]

εὐχή (yoo-khay'): from εὔχομαι; properly, a wish, expressed as a petition to God, or in votive obligation: prayer, vow.

2172[edit]

εὔχομαι (yoo'-khom-ahee): middle voice of a primary verb; to wish; by implication, to pray to God: pray, will, wish.

2173[edit]

εὔχρηστος (yoo'-khrays-tos): from εὖ and χρηστός; easily used, i.e. useful: profitable, meet for use.

2174[edit]

εὐψυχέω (yoo-psoo-kheh'-o): from a compound of εὖ and ψυχή; to be in good spirits, i.e. feel encouraged: be of good comfort.

2175[edit]

εὐωδία (yoo-o-dee'-ah): from a compound of εὖ and a derivative of ὄζω; good-scentedness, i.e. fragrance: sweet savour (smell, -smelling).

2176[edit]

εὐώνυμος (yoo-o'-noo-mos): from εὖ and ὄνομα; properly, well-named (good-omened), i.e. the left (which was the lucky side among the pagan Greeks); neuter as adverbial, at the left hand: (on the) left.

2177[edit]

ἐφάλλομαι (ef-al'-lom-ahee): from ἐπί and ἅλλομαι; to spring upon: leap on.

2178[edit]

ἐφάπαξ (ef-ap'-ax): from ἐπί and ἅπαξ; upon one occasion (only): (at) once (for all).

2179[edit]

Ἐφεσῖνος (ef-es-ee'-nos): from Ἔφεσος; Ephesine, or situated at Ephesus: of Ephesus.

2180[edit]

Ἐφέσιος (ef-es'-ee-os): from Ἔφεσος; an Ephesian or inhabitant of Ephesus: Ephesian, of Ephesus.

2181[edit]

Ἔφεσος (ef'-es-os): probably of foreign origin; Ephesus, a city of Asia Minor: Ephesus.

2182[edit]

ἐφευρετής (ef-yoo-ret'-ace): from a compound of ἐπί and εὑρίσκω; a discoverer, i.e. contriver: inventor.

2183[edit]

ἐφημερία (ef-ay-mer-ee'-ah): from ἐφήμερος; diurnality, i.e. (specially) the quotidian rotation or class of the Jewish priests' service at the Temple, as distributed by families: course.

2184[edit]

ἐφήμερος (ef-ay'-mer-os): from ἐπί and ἡμέρα; for a day ("ephemeral"), i.e. diurnal: daily.

2185[edit]

ἐφικνέομαι (ef-ik-neh'-om-ahee): from ἐπί and a cognate of ἥκω; to arrive upon, i.e. extend to: reach.

2186[edit]

ἐφίστημι (ef-is'-tay-mee): from ἐπί and ἵστημι; to stand upon, i.e. be present (in various applications, friendly or otherwise, usually literal); --assault, come (in, to, unto, upon), be at hand (instant), present, stand (before, by, over).

2187[edit]

Ἐφραίμ (ef-rah-im'): of Hebrew origin (אֶפְרַ֫יִם or better עֶפְרוֹן); Ephraim, a place in Palestine: Ephraim.

2188[edit]

ἐφφαθά (ef-fath-ah'): of Chaldee origin (פְּתַח); be opened!: Ephphatha.

2189[edit]

ἔχθρα (ekh'-thrah): feminine of ἐχθρός; hostility; by implication, a reason for opposition: enmity, hatred.

2190[edit]

ἐχθρός (ech-thros'): from a primary echtho (to hate); hateful (passively, odious, or actively, hostile); usually as a noun, an adversary (especially Satan): enemy, foe.

2191[edit]

ἔχιδνα (ekh'-id-nah): of uncertain origin; an adder or other poisonous snake (literally or figuratively): viper.

2192[edit]

ἔχω (ekh'-o): ; including an alternate form scheo (used in certain tenses only) a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition): be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

2193[edit]

ἕως (heh'-oce): of uncertain affinity; a conjunction, preposition and adverb of continuance, until (of time and place): even (until, unto), (as) far (as), how long, (un-)til(-l), (hither-, un-, up) to, while(-s).

2194[edit]

Ζαβουλών (dzab-oo-lone'): of Hebrew origin (זְבוּלוּן); Zabulon (i.e. Zebulon), a region of Palestine: Zabulon.

2195[edit]

Ζακχαῖος (dzak-chah'-ee-yos): of Hebrew origin (compare זַכָּי); Zacchæus, an Israelite: Zacchæus.

2196[edit]

Ζαρά (dzar-ah'): of Hebrew origin (זָ֫רַח); Zara, (i.e. Zerach), an Israelite: Zara.

2197[edit]

Ζαχαρίας (dzakh-ar-ee'-as): of Hebrew origin (זְכַרְיָה); Zacharias (i.e. Zechariah), the name of two Israelites: Zacharias.

2198[edit]

ζάω (dzah'-o): a primary verb; to live (literally or figuratively): life(-time), (a-)live(-ly), quick.

2199[edit]

Ζεβεδαῖος (dzeb-ed-ah'-yos): of Hebrew origin (compare זַבְדִּי); Zebedæus, an Israelite: Zebedee.

2200[edit]

ζεστός (dzes-tos'): from ζέω; boiled, i.e. (by implication) calid (figuratively, fervent): hot.

2201[edit]

ζεῦγος (dzyoo'-gos): from the same as ζυγός; a couple, i.e. a team (of oxen yoked together) or brace (of birds tied together): yoke, pair.

2202[edit]

ζευκτηρία (dzook-tay-ree'-ah): feminine of a derivative (at the second stage) from the same as ζυγός; a fastening (tiller-rope): band.

2203[edit]

Ζεύς (dzyooce): of uncertain affinity; in the oblique cases there is used instead of it a (probably cognate) name Dis, which is otherwise obsolete; Zeus or Dis (among the Latins, Jupiter or Jove), the supreme deity of the Greeks: Jupiter.

2204[edit]

ζέω (dzeh'-o): a primary verb; to be hot (boil, of liquids; or glow, of solids), i.e. (figuratively) be fervid (earnest): be fervent.

2205[edit]

ζῆλος (dzay'-los): from ζέω; properly, heat, i.e. (figuratively) "zeal" (in a favorable sense, ardor; in an unfavorable one, jealousy, as of a husband (figuratively, of God), or an enemy, malice): emulation, envy(-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal.

2206[edit]

ζηλόω (dzay-lo'-o): from ζῆλος; to have warmth of feeling for or against: affect, covet (earnestly), (have) desire, (move with) envy, be jealous over, (be) zealous(-ly affect).

2207[edit]

ζηλωτής (dzay-lo-tace'): from ζηλόω; a "zealot": zealous.

2208[edit]

Ζηλωτής (dzay-lo-tace'): the same as ζηλωτής; a Zealot, i.e. (specially) partisan for Jewish political independence: Zelotes.

2209[edit]

ζημία (dzay-mee'-ah): probably akin to the base of δαμάζω (through the idea of violence); detriment: damage, loss.

2210[edit]

ζημιόω (dzay-mee-o'-o): from ζημία; to injure, i.e. (reflexively or passively) to experience detriment: be cast away, receive damage, lose, suffer loss.

2211[edit]

Ζηνᾶς (dzay-nas'): probably contracted from a poetic form of Ζεύς and δῶρον; Jove-given; Zenas, a Christian: Zenas.

2212[edit]

ζητέω (dzay-teh'-o): of uncertain affinity; to seek (literally or figuratively); specially, (by Hebraism) to worship (God), or (in a bad sense) to plot (against life): be (go) about, desire, endeavour, enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare πυνθάνομαι.

2213[edit]

ζήτημα (dzay'-tay-mah): from ζητέω; a search (properly concretely), i.e. (in words) a debate: question.

2214[edit]

ζήτησις (dzay'-tay-sis): from ζητέω; a searching (properly, the act), i.e. a dispute or its theme: question.

2215[edit]

ζιζάνιον (dziz-an'-ee-on): of uncertain origin; darnel or false grain: tares.

2216[edit]

Ζοροβάβελ (dzor-ob-ab'-el): of Hebrew origin (זְרֻבָּבֶל); Zorobabel (i.e. Zerubbabel), an Israelite: Zorobabel.

2217[edit]

ζόφος (dzof'-os): akin to the base of νέφος; gloom (as shrouding like a cloud): blackness, darkness, mist.

2218[edit]

ζυγός (dzoo-gos'): from the root of zeugnumi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales): pair of balances, yoke.

2219[edit]

ζύμη (dzoo'-may): probably from ζέω; ferment (as if boiling up): leaven.

2220[edit]

ζυμόω (dzoo-mo'-o): from ζύμη; to cause to ferment: leaven.

2221[edit]

ζωγρέω (dzogue-reh'-o): from the same as ζῶον and ἀγρεύω; to take alive (make a prisoner of war), i.e. (figuratively) to capture or ensnare: take captive, catch.

2222[edit]

ζωή (dzo-ay'): from ζάω; life (literally or figuratively): life(-time). Compare ψυχή.

2223[edit]

ζώνη (dzo'-nay): probably akin to the base of ζυγός; a belt; by implication, a pocket: girdle, purse.

2224[edit]

ζώννυμι (dzone'-noo-mi): from ζώνη; to bind about (especially with a belt): gird.

2225[edit]

ζωογονέω (dzo-og-on-eh'-o): from the same as ζῶον and a derivative of γίνομαι; to engender alive, i.e. (by analogy) to rescue (passively, be saved) from death: live, preserve.

2226[edit]

ζῶον (dzo'-on): neuter of a derivative of ζάω; a live thing, i.e. an animal: beast.

2227[edit]

ζωοποιέω (dzo-op-oy-eh'-o): from the same as ζῶον and ποιέω; to (re-)vitalize (literally or figuratively): make alive, give life, quicken.

2228[edit]

ἤ (ay): a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than: and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially ἤδη, ἤπερ, ἤτοι.

2229[edit]

ἦ (ay): an adverb of confirmation; perhaps intensive of ; used only (in the New Testament) before μέν; assuredly: surely.

2230[edit]

ἡγεμονεύω (hayg-em-on-yoo'-o): from ἡγεμών; to act as ruler: be governor.

2231[edit]

ἡγεμονία (hayg-em-on-ee'-ah): from ἡγεμών; government, i.e. (in time) official term: reign.

2232[edit]

ἡγεμών (hayg-em-ohn'): from ἡγέομαι; a leader, i.e. chief person (or figuratively, place) of a province: governor, prince, ruler.

2233[edit]

ἡγέομαι (hayg-eh'-om-ahee): middle voice of a (presumed) strengthened form of ἄγω; to lead, i.e. command (with official authority); figuratively, to deem, i.e. consider: account, (be) chief, count, esteem, governor, judge, have the rule over, suppose, think.

2234[edit]

ἡδέως (hay-deh'-oce): adverb from a derivative of the base of ἡδονή; sweetly, i.e. (figuratively) with pleasure: gladly.

2235[edit]

ἤδη (ay'-day): apparently from (or possibly ) and δή; even now: already, (even) now (already), by this time.

2236[edit]

ἥδιστα (hay'-dis-tah): neuter plural of the superlative of the same as ἡδέως; with great pleasure: most (very) gladly.

2237[edit]

ἡδονή (hay-don-ay'): from handano (to please); sensual delight; by implication, desire: lust, pleasure.

2238[edit]

ἡδύοσμον (hay-doo'-os-mon): neuter of the compound of the same as ἡδέως and ὀσμή; a sweet-scented plant, i.e. mint: mint.

2239[edit]

ἦθος (ay'-thos): a strengthened form of ἔθος; usage, i.e. (plural) moral habits: manners.

2240[edit]

ἥκω (hay'-ko): a primary verb; to arrive, i.e. be present (literally or figuratively): come.

2241[edit]

ἠλί (ay-lee'): of Hebrew origin (אֵל with pronominal suffix); my God: Eli.

2242[edit]

Ἡλί (hay-lee'): of Hebrew origin (עֵלִי); Heli (i.e. Eli), an Israelite: Heli.

2243[edit]

Ἡλίας (hay-lee'-as): of Hebrew origin (אֵלִיָּה); Helias (i.e. Elijah), an Israelite: Elias.

2244[edit]

ἡλικία (hay-lik-ee'-ah): from the same as ἡλίκος; maturity (in years or size): age, stature.

2245[edit]

ἡλίκος (hay-lee'-kos): from helix (a comrade, i.e. one of the same age); as big as, i.e. (interjectively) how much: how (what) great.

2246[edit]

ἥλιος (hay'-lee-os): from hele (a ray; perhaps akin to the alternate of αἱρέομαι); the sun; by implication, light: + east, sun.

2247[edit]

ἧλος (hay'-los): of uncertain affinity; a stud, i.e. spike: nail.

2248[edit]

ἡμᾶς (hay-mas'): accusative case plural of ἐγώ; us: our, us, we.

2249[edit]

ἡμεῖς (hay-mice'): nominative plural of ἐγώ; we (only used when emphatic): us, we (ourselves).

2250[edit]

ἡμέρα (hay-mer'-ah): feminine (with ὥρα implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of ἑδραῖος) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context): age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years.

2251[edit]

ἡμέτερος (hay-met'-er-os): from θνητός; our: our, your (by a different reading).

2252[edit]

ἤμην (ay'-mane): a prolonged form of ἦν; I was: be, was. (Sometimes unexpressed).

2253[edit]

ἡμιθανής (hay-mee-than-ace'): from a presumed compound of the base of ἥμισυ and θνήσκω; half dead, i.e. entirely exhausted: half dead.

2254[edit]

ἡμῖν (hay-meen'): dative case plural of ἐγώ; to (or for, with, by) us: our, (for) us, we.

2255[edit]

ἥμισυ (hay'-mee-soo): neuter of a derivative from an inseparable prefix akin to ἅμα (through the idea of partition involved in connection) and meaning semi-; (as noun) half: half.

2256[edit]

ἡμιώριον (hay-mee-o'-ree-on): from the base of ἥμισυ and ὥρα; a half-hour: half an hour.

2257[edit]

ἡμῶν (hay-mone'): genitive case plural of ἐγώ; of (or from) us: our (company), us, we.

2258[edit]

ἦν (ane): imperfect of εἰμί; I (thou, etc.) was (wast or were): + agree, be, X have (+ charge of), hold, use, was(-t), were.

2259[edit]

ἡνίκα (hay-nee'-kah): of uncertain affinity; at which time: when.

2260[edit]

ἤπερ (ay'-per): from and περ; than at all (or than perhaps, than indeed): than.

2261[edit]

ἤπιος (ay'-pee-os): probably from ἔπος; properly, affable, i.e. mild or kind: gentle.

2262[edit]

Ἤρ (ayr): of Hebrew origin (עֵר); Er, an Israelite: Er.

2263[edit]

ἤρεμος (ay'-rem-os): perhaps by transposition from ἔρημος (through the idea of stillness); tranquil: quiet.

2264[edit]

Ἡρώδης (hay-ro'-dace): compound of heros (a "hero") and εἶδος; heroic; Herod, the name of four Jewish kings: Herod.

2265[edit]

Ἡρωδιανοί (hay-ro-dee-an-oy'): plural of a derivative of Ἡρώδης; Herodians, i.e. partisans of Herod: Herodians.

2266[edit]

Ἡρωδιάς (hay-ro-dee-as'): from Ἡρώδης; Herodias, a woman of the Heodian family: Herodias.

2267[edit]

Ἡρωδίων (hay-ro-dee'-ohn): from Ἡρώδης; Herodion, a Christian: Herodion.

2268[edit]

Ἡσαΐας (hay-sah-ee'-as): of Hebrew origin (יְשַׁעְיָה); Hesaias (i.e. Jeshajah), an Israelite: Esaias.

2269[edit]

Ἠσαῦ (ay-sow'): of Hebrew origin (עֵשָׂו); Esau, an Edomite: Esau.

2270[edit]

ἡσυχάζω (hay-soo-khad'-zo): from the same as ἡσύχιος; to keep still (intransitively), i.e. refrain from labor, meddlesomeness or speech: cease, hold peace, be quiet, rest.

2271[edit]

ἡσυχία (hay-soo-khee'-ah): feminine of ἡσύχιος; (as noun) stillness, i.e. desistance from bustle or language: quietness, silence.

2272[edit]

ἡσύχιος (hay-soo'-khee-os): a prolonged form of a compound probably of a derivative of the base of ἑδραῖος and perhaps ἔχω; properly, keeping one's seat (sedentary), i.e. (by implication) still (undisturbed, undisturbing): peaceable, quiet.

2273[edit]

ἤτοι (ay'-toy): from and τοί; either indeed: whether.

2274[edit]

ἡττάω (hayt-tah'-o): from the same as ἥττον; to make worse, i.e. vanquish (literally or figuratively); by implication, to rate lower: be inferior, overcome.

2275[edit]

ἥττημα (hayt'-tay-mah): from ἡττάω; a deterioration, i.e. (objectively) failure or (subjectively) loss: diminishing, fault.

2276[edit]

ἥττον (hate'-ton): neuter of comparative of heka (slightly) used for that of κακός; worse (as noun); by implication, less (as adverb): less, worse.

2277[edit]

ἤτω (ay'-to): third person singular imperative of εἰμί; let him (or it) be: let … be.

2278[edit]

ἠχέω (ay-kheh'-o): from ἦχος; to make a loud noise, i.e. reverberate: roar, sound.

2279[edit]

ἦχος (ay'-khos): of uncertain affinity; a loud or confused noise ("echo"), i.e. roar; figuratively, a rumor: fame, sound.

2280[edit]

Θαδδαῖος (thad-dah'-yos): of uncertain origin; Thaddæus, one of the Apostles: Thaddæus.

2281[edit]

θάλασσα (thal'-as-sah): probably prolonged from ἅλς; the sea (genitive case or specially): sea.

2282[edit]

θάλπω (thal'-po): probably akin to thallo (to warm); to brood, i.e. (figuratively) to foster: cherish.

2283[edit]

Θάμαρ (tham'-ar): of Hebrew origin (תָּמָר); Thamar (i.e. Tamar), an Israelitess: Thamar.

2284[edit]

θαμβέω (tham-beh'-o): from θάμβος; to stupefy (with surprise), i.e. astound: amaze, astonish.

2285[edit]

θάμβος (tham'-bos): akin to an obsolete tapho (to dumbfound); stupefaction (by surprise), i.e. astonishment: X amazed, + astonished, wonder.

2286[edit]

θανάσιμος (than-as'-ee-mos): from θάνατος; fatal, i.e. poisonous: deadly.

2287[edit]

θανατήφορος (than-at-ay'-for-os): from (the feminine form of) θάνατος and φέρω; death-bearing, i.e. fatal: deadly.

2288[edit]

θάνατος (than'-at-os): from θνήσκω; (properly, an adjective used as a noun) death (literally or figuratively): X deadly, (be…) death.

2289[edit]

θανατόω (than-at-o'-o): from θάνατος to kill (literally or figuratively): become dead, (cause to be) put to death, kill, mortify.

2290[edit]

θάπτω (thap'-to): a primary verb; to celebrate funeral rites, i.e. inter: bury.

2291[edit]

Θάρα (thar'-ah): of Hebrew origin (תָּ֫רַח); Thara (i.e. Terach), the father of Abraham: Thara.

2292[edit]

θαῤῥέω (thar-hreh'-o): another form for θαρσέω; to exercise courage: be bold, X boldly, have confidence, be confident. Compare τολμάω.

2293[edit]

θαρσέω (thar-seh'-o): from θάρσος; to have courage: be of good cheer (comfort). Compare θαῤῥέω.

2294[edit]

θάρσος (thar'-sos): akin (by transposition) to thrasos (daring); boldness (subjectively): courage.

2295[edit]

θαῦμα (thos'-mah): apparently from a form of θεάομαι; wonder (properly concrete; but by implication, abstract): admiration.

2296[edit]

θαυμάζω (thou-mad'-zo): from θαῦμα; to wonder; by implication, to admire: admire, have in admiration, marvel, wonder.

2297[edit]

θαυμάσιος (thow-mas'-ee-os): from θαῦμα; wondrous, i.e. (neuter as noun) a miracle: wonderful thing.

2298[edit]

θαυμαστός (thow-mas-tos'): from θαυμάζω; wondered at, i.e. (by implication) wonderful: marvel(-lous).

2299[edit]

θεά (theh-ah'): feminine of θεός; a female deity: goddess.

2300[edit]

θεάομαι (theh-ah'-om-ahee): a prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit: behold, look (upon), see. Compare ὀπτάνομαι.

2301[edit]

θεατρίζω (theh-at-rid'-zo): from θέατρον; to expose as a spectacle: make a gazing stock.

2302[edit]

θέατρον (theh'-at-ron): from θεάομαι; a place for public show ("theatre"), i.e. general audience-room; by implication, a show itself (figuratively): spectacle, theatre.

2303[edit]

θεῖον (thi'-on): probably neuter of θεῖος (in its original sense of flashing); sulphur: brimstone.

2304[edit]

θεῖος (thi'-os): from θεός; godlike (neuter as noun, divinity): divine, godhead.

2305[edit]

θειότης (thi-ot'-ace): from θεῖος; divinity (abstractly): godhead.

2306[edit]

θειώδης (thi-o'-dace): from θεῖον and εἶδος; sulphur-like, i.e. sulphurous: brimstone.

2307[edit]

θέλημα (thel'-ay-mah): from the prolonged form of θέλω; a determination (properly, the thing), i.e. (actively) choice (specially, purpose, decree; abstractly, volition) or (passively) inclination: desire, pleasure, will.

2308[edit]

θέλησις (thel'-ay-sis): from θέλω; determination (properly, the act), i.e. option: will.

2309[edit]

θέλω (thel'-o): or ethelo, in certain tenses theleo, and etheleo, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of αἱρέομαι; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas βούλομαι properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in: desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)).

2310[edit]

θεμέλιος (them-el'-ee-os): from a derivative of τίθημι; something put down, i.e. a substruction (of a building, etc.), (literally or figuratively): foundation.

2311[edit]

θεμελιόω (them-el-ee-o'-o): from θεμέλιος; to lay a basis for, i.e. (literally) erect, or (figuratively) consolidate: (lay the) found(- ation), ground, settle.

2312[edit]

θεοδίδακτος (theh-od-id'-ak-tos): from θεός and διδάσκω; divinely instructed: taught of God.

2313[edit]

θεομαχέω (theh-o-makh-eh'-o): from θεομάχος; to resist deity: fight against God.

2314[edit]

θεομάχος (theh-om'-akh-os): from θεός and μάχομαι; an opponent of deity: to fight against God.

2315[edit]

θεόπνευστος (theh-op'-nyoo-stos): from θεός and a presumed derivative of πνέω; divinely breathed in: given by inspiration of God.

2316[edit]

θεός (theh'-os): of uncertain affinity; a deity, especially (with ) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very: X exceeding, God, god(-ly, -ward).

2317[edit]

θεοσέβεια (theh-os-eb'-i-ah): from θεοσεβής; devoutness, i.e. piety: godliness.

2318[edit]

θεοσεβής (theh-os-eb-ace'): from θεός and σέβομαι; reverent of God, i.e. pious: worshipper of God.

2319[edit]

θεοστυγής (theh-os-too-gace'): from θεός and the base of στυγνητός; hateful to God, i.e. impious: hater of God.

2320[edit]

θεότης (theh-ot'-ace): from θεός; divinity (abstractly): godhead.

2321[edit]

Θεόφιλος (theh-of'-il-os): from θεός and φίλος; friend of God; Theophilus, a Christian: Theophilus.

2322[edit]

θεραπεία (ther-ap-i'-ah): from θεραπεύω; attendance (specially, medical, i.e. cure); figuratively and collectively, domestics: healing, household.

2323[edit]

θεραπεύω (ther-ap-yoo'-o): from the same as θεράπων; to wait upon menially, i.e. (figuratively) to adore (God), or (specially) to relieve (of disease): cure, heal, worship.

2324[edit]

θεράπων (ther-ap'-ohn): apparently a participle from an otherwise obsolete derivative of the base of θέρος; a menial attendant (as if cherishing): servant.

2325[edit]

θερίζω (ther-id'-zo): from θέρος (in the sense of the crop); to harvest: reap.

2326[edit]

θερισμός (ther-is-mos'): from θερίζω; reaping, i.e. the crop: harvest.

2327[edit]

θεριστής (ther-is-tace'): from θερίζω; a harvester: reaper.

2328[edit]

θερμαίνω (ther-mah'-ee-no): from θέρμη; to heat (oneself): (be) warm(-ed, self).

2329[edit]

θέρμη (ther'-may): from the base of θέρος; warmth: heat.

2330[edit]

θέρος (ther'-os): from a primary thero (to heat); properly, heat, i.e. summer: summer.

2331[edit]

Θεσσαλονικεύς (thes-sal-on-ik-yoos'): from Θεσσαλονίκη; a Thessalonican, i.e. inhabitant of Thessalonice: Thessalonian.

2332[edit]

Θεσσαλονίκη (thes-sal-on-ee'-kay): from Thessalos (a Thessalian) and νίκη; Thessalonice, a place in Asia Minor: Thessalonica.

2333[edit]

Θευδᾶς (thyoo-das'): of uncertain origin; Theudas, an Israelite: Theudas.

2334[edit]

θεωρέω (theh-o-reh'-o): from a derivative of θεάομαι (perhaps by addition of ὁράω); to be a spectator of, i.e. discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)): behold, consider, look on, perceive, see. Compare ὀπτάνομαι.

2335[edit]

θεωρία (theh-o-ree'-ah): from the same as θεωρέω; spectatorship, i.e. (concretely) a spectacle: sight.

2336[edit]

θήκη (thay'-kay): from τίθημι; a receptacle, i.e. scabbard: sheath.

2337[edit]

θηλάζω (thay-lad'-zo): from thele (the nipple); to suckle, (by implication) to suck: (give) suck(-ling).

2338[edit]

θῆλυς (thay'-loos): from the same as θηλάζω; female: female, woman.

2339[edit]

θήρα (thay'-rah): from ther (a wild animal, as game); hunting, i.e. (figuratively) destruction: trap.

2340[edit]

θηρεύω (thay-ryoo'-o): from θήρα; to hunt (an animal), i.e. (figuratively) to carp at: catch.

2341[edit]

θηριομαχέω (thay-ree-om-akh-eh'-o): from a compound of θηρίον and μάχομαι; to be a beast-fighter (in the gladiatorial show), i.e. (figuratively) to encounter (furious men): fight with wild beasts.

2342[edit]

θηρίον (thay-ree'-on): diminutive from the same as θήρα; a dangerous animal: (venomous, wild) beast.

2343[edit]

θησαυρίζω (thay-sow-rid'-zo): from θησαυρός; to amass or reserve (literally or figuratively): lay up (treasure), (keep) in store, (heap) treasure (together, up).

2344[edit]

θησαυρός (thay-sow-ros'): from τίθημι; a deposit, i.e. wealth (literally or figuratively): treasure.

2345[edit]

θιγγάνω (thing-gan'-o): a prolonged form of an obsolete primary thigo (to finger); to manipulate, i.e. have to do with; by implication, to injure: handle, touch.

2346[edit]

θλίβω (thlee'-bo): akin to the base of τρίβος; to crowd (literally or figuratively): afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble.

2347[edit]

θλῖψις (thlip'-sis): from θλίβω; pressure (literally or figuratively): afflicted(-tion), anguish, burdened, persecution, tribulation, trouble.

2348[edit]

θνήσκω (thnay'-sko): a strengthened form of a simpler primary thano than'-o (which is used for it only in certain tenses); to die (literally or figuratively): be dead, die.

2349[edit]

θνητός (thnay-tos'): from θνήσκω; liable to die: mortal(-ity).

2350[edit]

θορυβέω (thor-oo-beh'-o): from θόρυβος; to be in tumult, i.e. disturb, clamor: make ado (a noise), trouble self, set on an uproar.

2351[edit]

θόρυβος (thor'-oo-bos): from the base of θροέω; a disturbance: tumult, uproar.

2352[edit]

θραύω (throw'-o): a primary verb; to crush: bruise. Compare ῥήγνυμι.

2353[edit]

θρέμμα (threm'-mah): from τρέφω; stock (as raised on a farm): cattle.

2354[edit]

θρηνέω (thray-neh'-o): from θρῆνος; to bewail: lament, mourn.

2355[edit]

θρῆνος (thray'-nos): from the base of θροέω; wailing: lamentation.

2356[edit]

θρησκεία (thrace-ki'-ah): from a derivative of θρησκός; ceremonial observance: religion, worshipping.

2357[edit]

θρησκός (thrace'-kos): probably from the base of θροέω; ceremonious in worship (as demonstrative), i.e. pious: religious.

2358[edit]

θριαμβεύω (three-am-byoo'-o): from a prolonged compound of the base of θροέω; and a derivative of ἅπτομαι (meaning a noisy iambus, sung in honor of Bacchus); to make an acclamatory procession, i.e. (figuratively) to conquer or (by Hebraism) to give victory: (cause) to triumph (over).

2359[edit]

θρίξ (threeks): genitive case trichos, etc.; of uncertain derivation; hair: hair. Compare κόμη.

2360[edit]

θροέω (thro-eh'-o): from threomai to wail; to clamor, i.e. (by implication) to frighten: trouble.

2361[edit]

θρόμβος (throm'-bos): perhaps from τρέφω (in the sense of thickening); a clot: great drop.

2362[edit]

θρόνος (thron'-os): from thrao (to sit); a stately seat ("throne"); by implication, power or (concretely) a potentate: seat, throne.

2363[edit]

Θυάτειρα (thoo-at'-i-rah): of uncertain derivation; Thyatira, a place in Asia Minor: Thyatira.

2364[edit]

θυγάτηρ (thoo-gat'-air): apparently a primary word (compare "daughter"); a female child, or (by Hebraism) descendant (or inhabitant): daughter.

2365[edit]

θυγάτριον (thoo-gat'-ree-on): from θυγάτηρ; a daughterling: little (young) daughter.

2366[edit]

θύελλα (thoo'-el-lah): from θύω (in the sense of blowing) a storm: tempest.

2367[edit]

θύϊνος (thoo'-ee-nos): from a derivative of θύω (in the sense of blowing; denoting a certain fragrant tree); made of citron-wood: thyine.

2368[edit]

θυμίαμα (thoo-mee'-am-ah): from θυμιάω; an aroma, i.e. fragrant powder burnt in religious service; by implication, the burning itself: incense, odour.

2369[edit]

θυμιαστήριον (thoo-mee-as-tay'-ree-on): from a derivative of θυμιάω; a place of fumigation, i.e. the alter of incense (in the Temple): censer.

2370[edit]

θυμιάω (thoo-mee-ah'-o): from a derivative of θύω (in the sense of smoking); to fumigate, i.e. offer aromatic fumes: burn incense.

2371[edit]

θυμομαχέω (thoo-mom-akh-eh'-o): from a presumed compound of θυμός and μάχομαι; to be in a furious fight, i.e. (figuratively) to be exasperated: be highly displeased.

2372[edit]

θυμός (thoo-mos'): from θύω; passion (as if breathing hard): fierceness, indignation, wrath. Compare ψυχή.

2373[edit]

θυμόω (tho-mo'-o): from θυμός; to put in a passion, i.e. enrage: be wroth.

2374[edit]

θύρα (thoo'-rah): apparently a primary word (compare "door"); a portal or entrance (the opening or the closure, literally or figuratively): door, gate.

2375[edit]

θυρεός (thoo-reh-os'): from θύρα; a large shield (as door-shaped): shield.

2376[edit]

θυρίς (thoo-rece'): from θύρα; an aperture, i.e. window: window.

2377[edit]

θυρωρός (thoo-ro-ros'): from θύρα and ouros (a watcher); a gate- warden: that kept the door, porter.

2378[edit]

θυσία (thoo-see'-ah): from θύω; sacrifice (the act or the victim, literally or figuratively): sacrifice.

2379[edit]

θυσιαστήριον (thoo-see-as-tay'-ree-on): from a derivative of θυσία; a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative): altar.

2380[edit]

θύω (thoo'-o): a primary verb; properly, to rush (breathe hard, blow, smoke), i.e. (by implication) to sacrifice (properly, by fire, but genitive case); by extension to immolate (slaughter for any purpose): kill, (do) sacrifice, slay.

2381[edit]

Θωμᾶς (tho-mas'): of Chaldee origin (compare תְאוֹמִים); the twin; Thomas, a Christian: Thomas.

2382[edit]

θώραξ (tho'-rax): of uncertain affinity; the chest ("thorax"), i.e. (by implication) a corslet: breast-plate.

2383[edit]

Ἰάειρος (ee-ah'-i-ros): of Hebrew origin (יָאּיר); Jairus (i.e. Jair), an Israelite: Jairus.

2384[edit]

Ἰακώβ (ee-ak-obe'): of Hebrew origin (יַעֲקֹב); Jacob (i.e. Ja`akob), the progenitor of the Israelites; also an Israelite: Jacob.

2385[edit]

Ἰάκωβος (ee-ak'-o-bos): the same as Ἰακώβ Græcized; Jacobus, the name of three Israelites: James.

2386[edit]

ἴαμα (ee'-am-ah): from ἰάομαι; a cure (the effect): healing.

2387[edit]

Ἰαμβρῆς (ee-am-brace'): of Egyptian origin; Jambres, an Egyptian: Jambres.

2388[edit]

Ἰαννά (ee-an-nah'): probably of Hebrew origin (compare יָנָה); Janna, an Israelite: Janna.

2389[edit]

Ἰαννῆς (ee-an-nace'): of Egyptian origin; Jannes, an Egyptian: Jannes.

2390[edit]

ἰάομαι (ee-ah'-om-ahee): middle voice of apparently a primary verb; to cure (literally or figuratively): heal, make whole.

2391[edit]

Ἰάρεδ (ee-ar'-ed): of Hebrew origin (יָ֫רֶד); Jared (i.e. Jered), an antediluvian: Jared.

2392[edit]

ἴασις (ee'-as-is): from ἰάομαι; curing (the act): cure, heal(-ing).

2393[edit]

ἴασπις (ee'-as-pis): probably of foreign origin (see יָשְׁפֵה); "jasper", a gem: jasper.

2394[edit]

Ἰάσων (ee-as'-oan): future active participle masculine of ἰάομαι; about to cure; Jason, a Christian: Jason.

2395[edit]

ἰατρός (ee-at-ros'): from ἰάομαι; a physician: physician.

2396[edit]

ἴδε (id'-eh): second person singular imperative active of εἴδω; used as an interjection to denote surprise; lo!: behold, lo, see.

2397[edit]

ἰδέα (id-eh'-ah): from εἴδω; a sight (comparative figuratively "idea"), i.e. aspect: countenance.

2398[edit]

ἴδιος (id'-ee-os): of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate: X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).

2399[edit]

ἰδιώτης (id-ee-o'-tace): from ἴδιος; a private person, i.e. (by implication) an ignoramus (compare "idiot"): ignorant, rude, unlearned.

2400[edit]

ἰδού (id-oo'): second person singular imperative middle voice of εἴδω; used as imperative lo!; --behold, lo, see.

2401[edit]

Ἰδουμαία (id-oo-mah'-yah): of Hebrew origin (אֱדוֹם); Idumæa (i.e. Edom), a region East (and South) of Palestine: Idumæa.

2402[edit]

ἱδρώς (hid-roce'): a strengthened form of a primary idos (sweat); perspiration: sweat.

2403[edit]

Ἰεζαβήλ (ee-ed-zab-ale'): of Hebrew origin (אּיזָ֫בֶל); Jezabel (i.e. Jezebel), a Tyrian woman (used as a synonym of a termagant or false teacher): Jezabel.

2404[edit]

Ἱεράπολις (hee-er-ap'-ol-is): from ἱερός and πόλις; holy city; Hierapolis, a place in Asia Minor: Hierapolis.

2405[edit]

ἱερατεία (hee-er-at-i'-ah): from ἱερατεύω; priestliness, i.e. the sacerdotal function: office of the priesthood, priest's office.

2406[edit]

ἱεράτευμα (hee-er-at'-yoo-mah): from ἱερατεύω; the priestly fraternity, i.e. sacerdotal order (figuratively): priesthood.

2407[edit]

ἱερατεύω (hee-er-at-yoo'-o): prolongation from ἱερεύς; to be a priest, i.e. perform his functions: execute the priest's office.

2408[edit]

Ἱερεμίας (hee-er-em-ee'-as): of Hebrew origin (יִרְמְיָה); Hieremias (i.e. Jermijah), an Israelite: Jeremiah.

2409[edit]

ἱερεύς (hee-er-yooce'): from ἱερός; a priest (literally or figuratively): (high) priest.

2410[edit]

Ἱεριχώ (hee-er-ee-kho'): of Hebrew origin (יְרֵחוֹ); Jericho, a place in Palestine: Jericho.

2411[edit]

ἱερόν (hee-er-on'): neuter of ἱερός; a sacred place, i.e. the entire precincts (whereas ναός denotes the central sanctuary itself) of the Temple (at Jerusalem or elsewhere): temple.

2412[edit]

ἱεροπρεπής (hee-er-op-rep-ace'): from ἱερός and the same as πρέπω; reverent: as becometh holiness.

2413[edit]

ἱερός (hee-er-os'): of uncertain affinity; sacred: holy.

2414[edit]

Ἱεροσόλυμα (hee-er-os-ol'-oo-mah): of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ֫םִ); Hierosolyma (i.e. Jerushalaim), the capitol of Palestine: Jerusalem. Compare Ἱερουσαλήμ.

2415[edit]

Ἱεροσολυμίτης (hee-er-os-ol-oo-mee'-tace): from Ἱεροσόλυμα; a Hierosolymite, i.e. inhabitant of Hierosolyma: of Jerusalem.

2416[edit]

ἱεροσυλέω (hee-er-os-ool-eh'-o): from ἱερόσυλος; to be a temple-robber (figuratively): commit sacrilege.

2417[edit]

ἱερόσυλος (hee-er-os'-oo-los): from ἱερόν and συλάω; a temple-despoiler: robber of churches.

2418[edit]

ἱερουργέω (hee-er-oorg-eh'-o): from a compound of ἱερόν and the base of ἔργον; to be a temple-worker, i.e. officiate as a priest (figuratively): minister.

2419[edit]

Ἱερουσαλήμ (hee-er-oo-sal-ame'): of Hebrew origin (יְרוּשָׁלַ֫םִ); Hierusalem (i.e. Jerushalem), the capitol of Palestine: Jerusalem. Compare Ἱεροσόλυμα.

2420[edit]

ἱερωσύνη (hee-er-o-soo'-nay): from ἱερός; sacredness, i.e. (by implication) the priestly office: priesthood.

2421[edit]

Ἰεσσαί (es-es-sah'-ee): of Hebrew origin (יִשַׁי); Jessæ (i.e. Jishai), an Israelite: Jesse.

2422[edit]

Ἰεφθάε (ee-ef-thah'-eh): of Hebrew origin (יִפְתָּח); Jephthaë (i.e. Jiphtach), an Israelite: Jephthah.

2423[edit]

Ἰεχονίας (ee-ekh-on-ee'-as): of Hebrew origin (יְכָנְיָה); Jechonias (i.e. Jekonjah), an Israelite: Jechonias.

2424[edit]

Ἰησοῦς (ee-ay-sooce'): of Hebrew origin (יְהוֹשׁ֫וּעַ); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites: Jesus.

2425[edit]

ἱκανός (hik-an-os'): from hiko (hikano or hikneomai, akin to ἥκω) (to arrive); competent (as if coming in season), i.e. ample (in amount) or fit (in character): able, + content, enough, good, great, large, long (while), many, meet, much, security, sore, sufficient, worthy.

2426[edit]

ἱκανότης (hik-an-ot'-ace): from ἱκανός; ability: sufficiency.

2427[edit]

ἱκανόω (hik-an-o'-o): from ἱκανός; to enable, i.e. qualify: make able (meet).

2428[edit]

ἱκετηρία (hik-et-ay-ree'-ah): from a derivative of the base of ἱκανός (through the idea of approaching for a favor); intreaty: supplication.

2429[edit]

ἱκμάς (hik-mas'): of uncertain affinity; dampness: moisture.

2430[edit]

Ἰκόνιον (ee-kon'-ee-on): perhaps from εἰκών; image-like; Iconium, a place in Asia Minor: Iconium.

2431[edit]

ἱλαρός (hil-ar-os'): from the same as ἵλεως; propitious or merry ("hilarious"), i.e. prompt or willing: cheerful.

2432[edit]

ἱλαρότης (hil-ar-ot'-ace): from ἱλαρός; alacrity: cheerfulness.

2433[edit]

ἱλάσκομαι (hil-as'-kom-ahee): middle voice from the same as ἵλεως; to conciliate, i.e. (transitively) to atone for (sin), or (intransitively) be propitious: be merciful, make reconciliation for.

2434[edit]

ἱλασμός (hil-as-mos'): atonement, i.e. (concretely) an expiator: propitiation.

2435[edit]

ἱλαστήριον (hil-as-tay'-ree-on): neuter of a derivative of ἱλάσκομαι; an expiatory (place or thing), i.e. (concretely) an atoning victim, or (specially) the lid of the Ark (in the Temple): mercyseat, propitiation.

2436[edit]

ἵλεως (hil'-eh-oce): perhaps from the alternate form of αἱρέομαι; cheerful (as attractive), i.e. propitious; adverbially (by Hebraism) God be gracious!, i.e. (in averting some calamity) far be it: be it far, merciful.

2437[edit]

Ἰλλυρικόν (il-loo-ree-kon'): neuter of an adjective from a name of uncertain derivation; (the) Illyrican (shore), i.e. (as a name itself) Illyricum, a region of Europe: Illyricum.

2438[edit]

ἱμάς (hee-mas'): perhaps from the same as ἅμα; a strap, i.e. (specially) the tie (of a sandal) or the lash (of a scourge): latchet, thong.

2439[edit]

ἱματίζω (him-at-id'-zo): from ἱμάτιον; to dress: clothe.

2440[edit]

ἱμάτιον (him-at'-ee-on): neuter of a presumed derivative of ennumi (to put on); a dress (inner or outer): apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.

2441[edit]

ἱματισμός (him-at-is-mos'): from ἱματίζω; clothing: apparel (X -led), array, raiment, vesture.

2442[edit]

ἱμείρομαι (him-i'-rom-ahee): middle voice from himeros (a yearning; of uncertain affinity); to long for: be affectionately desirous.

2443[edit]

ἵνα (hin'-ah): probably from the same as the former part of ἑαυτοῦ (through the demonstrative idea; compare ); in order that (denoting the purpose or the result): albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare ἵνα μή.

2444[edit]

ἱνατί (hin-at-ee'): from ἵνα and τίς; for what reason ?, i.e. why?: wherefore, why.

2445[edit]

Ἰόππη (ee-op'-pay): of Hebrew origin (יָפוֹ); Joppe (i.e. Japho), a place in Palestine: Joppa.

2446[edit]

Ἰορδάνης (ee-or-dan'-ace): of Hebrew origin (יַרְדֵּן); the Jordanes (i.e. Jarden), a river of Palestine: Jordan.

2447[edit]

ἰός (ee-os'): perhaps from eimi (to go) or hiemi (to send); rust (as if emitted by metals); also venom (as emitted by serpents): poison, rust.

2448[edit]

Ἰουδά (ee-oo-dah'): of Hebrew origin (יְהוּדָה or perhaps יֻטָּה); Judah (i.e. Jehudah or Juttah), a part of (or place in) Palestine: Judah.

2449[edit]

Ἰουδαία (ee-oo-dah'-yah): feminine of Ἰουδαῖος (with γῆ implied); the Judæan land (i.e. Judæa), a region of Palestine: Judæa.

2450[edit]

Ἰουδαΐζω (ee-oo-dah-id'-zo): from Ἰουδαῖος; to become a Judæan, i.e. "Judaize": live as the Jews.

2451[edit]

Ἰουδαϊκός (ee-oo-dah-ee-kos'): from Ἰουδαῖος; Judaïc, i.e. resembling a Judæan: Jewish.

2452[edit]

Ἰουδαϊκῶς (ee-oo-dah-ee-koce'): adverb from Ἰουδαϊκός; Judaïcally or in a manner resembling a Judæan: as do the Jews.

2453[edit]

Ἰουδαῖος (ee-oo-dah'-yos): from Ἰουδά (in the sense of Ἰούδας as a country); Judæan, i.e. belonging to Jehudah: Jew(-ess), of Judæa.

2454[edit]

Ἰουδαϊσμός (ee-oo-dah-is-mos'): from Ἰουδαΐζω; "Judaism", i.e. the Jewish faith and usages: Jews' religion.

2455[edit]

Ἰούδας (ee-oo-das'): of Hebrew origin (יְהוּדָה); Judas (i.e. Jehudah), the name of ten Israelites; also of the posterity of one of them and its region: Juda(-h, -s); Jude.

2456[edit]

Ἰουλία (ee-oo-lee'-ah): feminine of the same as Ἰούλιος; Julia, a Christian woman: Julia.

2457[edit]

Ἰούλιος (ee-oo'-lee-os): of Latin origin; Julius, a centurion: Julius.

2458[edit]

Ἰουνιᾶς (ee-oo-nee'-as): of Latin origin; Junias, a Christian: Junias.

2459[edit]

Ἰοῦστος (ee-ooce'-tos): of Latin origin ("just"); Justus, the name of three Christian: Justus.

2460[edit]

ἱππεύς (hip-yooce'): from ἵππος; an equestrian, i.e. member of a cavalry corps: horseman.

2461[edit]

ἱππικόν (hip-pee-kon'): neuter of a derivative of ἵππος; the cavalry force: horse(-men).

2462[edit]

ἵππος (hip'-pos): of uncertain affinity; a horse: horse.

2463[edit]

ἶρις (ee'-ris): perhaps from ἐρέω (as a symbol of the female messenger of the pagan deities); a rainbow ("iris"): rainbow.

2464[edit]

Ἰσαάκ (ee-sah-ak'): of Hebrew origin (יִצְחָק); Isaac (i.e. Jitschak), the son of Abraham: Isaac.

2465[edit]

ἰσάγγελος (ee-sang'-el-los): from ἴσος and ἄγγελος; like an angel, i.e. angelic: equal unto the angels.

2466[edit]

Ἰσαχάρ (ee-sakh-ar'): of Hebrew origin (יִשָּׂשָׂכָר); Isachar (i.e. Jissaskar), a son of Jacob (figuratively, his descendant): Issachar.

2467[edit]

ἴσημι (is'-ay-mee): assumed by some as the base of certain irregular forms of εἴδω; to know: know.

2468[edit]

ἴσθι (is'-thee): second person imperative present of εἰμί; be thou: + agree, be, X give thyself wholly to.

2469[edit]

Ἰσκαριώτης (is-kar-ee-o'-tace): of Hebrew origin (probably אּישׁ and קִרְיָא); inhabitant of Kerioth; Iscariotes (i.e. Keriothite), an epithet of Judas the traitor: Iscariot.

2470[edit]

ἴσος (ee'-sos): probably from εἴδω (through the idea of seeming); similar (in amount and kind): + agree, as much, equal, like.

2471[edit]

ἰσότης (ee-sot'-ace): likeness (in condition or proportion); by implication, equity: equal(-ity).

2472[edit]

ἰσότιμος (ee-sot'-ee-mos): from ἴσος and τιμή; of equal value or honor: like precious.

2473[edit]

ἰσόψυχος (ee-sop'-soo-khos): from ἴσος and ψυχή; of similar spirit: likeminded.

2474[edit]

Ἰσραήλ (is-rah-ale'): of Hebrew origin (יִשְׂרָאֵל); Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants (literally or figuratively): Israel.

2475[edit]

Ἰσραηλίτης (is-rah-ale-ee'-tace): from Ἰσραήλ; an "Israelite", i.e. descendant of Israel (literally or figuratively): Israelite.

2476[edit]

ἵστημι (his'-tay-mee): a prolonged form of a primary stao stah'-o (of the same meaning, and used for it in certain tenses); to stand (transitively or intransitively), used in various applications (literally or figuratively): abide, appoint, bring, continue, covenant, establish, hold up, lay, present, set (up), stanch, stand (by, forth, still, up). Compare τίθημι.

2477[edit]

ἱστορέω (his-tor-eh'-o): from a derivative of εἴδω; to be knowing (learned), i.e. (by implication) to visit for information (interview): see.

2478[edit]

ἰσχυρός (is-khoo-ros'): from ἰσχύς; forcible (literally or figuratively): boisterous, mighty(-ier), powerful, strong(-er, man), valiant.

2479[edit]

ἰσχύς (is-khoos'): from a derivative of is (force; compare eschon, a form of ἔχω); forcefulness (literally or figuratively): ability, might(-ily), power, strength.

2480[edit]

ἰσχύω (is-khoo'-o): from ἰσχύς; to have (or exercise) force (literally or figuratively): be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work.

2481[edit]

ἴσως (ee'-soce): adverb from ἴσος; likely, i.e. perhaps: it may be.

2482[edit]

Ἰταλία (ee-tal-ee'-ah): probably of foreign origin; Italia, a region of Europe: Italy.

2483[edit]

Ἰταλικός (ee-tal-ee-kos'): from Ἰταλία; Italic, i.e. belonging to Italia: Italian.

2484[edit]

Ἰτουραΐα (ee-too-rah'-yah): of Hebrew origin (יְטוּר); Ituræa (i.e. Jetur), a region of Palestine: Ituræa.

2485[edit]

ἰχθύδιον (ikh-thoo'-dee-on): diminutive from ἰχθύς; a petty fish: little (small) fish.

2486[edit]

ἰχθύς (ikh-thoos'): of uncertain affinity; a fish: fish.

2487[edit]

ἴχνος (ikh'-nos): from ikneomai (to arrive; compare ἥκω); a track (figuratively): step.

2488[edit]

Ἰωάθαμ (ee-o-ath'-am): of Hebrew origin (יוֹתָם); Joatham (i.e. Jotham), an Israelite: Joatham.

2489[edit]

Ἰωάννα (ee-o-an'-nah): feminine of the same as Ἰωάννης; Joanna, a Christian: Joanna.

2490[edit]

Ἰωαννᾶς (ee-o-an-nas'): a form of Ἰωάννης; Joannas, an Israelite: Joannas.

2491[edit]

Ἰωάννης (ee-o-an'-nace): of Hebrew origin (יוֹחָנָן); Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites: John.

2492[edit]

Ἰώβ (ee-obe'): of Hebrew origin (אּיּוֹב); Job (i.e. Ijob), a patriarch: Job.

2493[edit]

Ἰωήλ (ee-o-ale'): of Hebrew origin (יוֹאֵל); Joel, an Israelite: Joel.

2494[edit]

Ἰωνάν (ee-o-nan'): probably for Ἰωάννης or Ἰωνᾶς; Jonan, an Israelite: Jonan.

2495[edit]

Ἰωνᾶς (ee-o-nas'): of Hebrew origin (יוֹנָה); Jonas (i.e. Jonah), the name of two Israelites: Jonas.

2496[edit]

Ἰωράμ (ee-o-ram'): of Hebrew origin (יוֹרָם); Joram, an Israelite: Joram.

2497[edit]

Ἰωρείμ (ee-o-rime'): perhaps for Ἰωράμ; Jorim, an Israelite: Jorim.

2498[edit]

Ἰωσαφάτ (ee-o-saf-at'): of Hebrew origin (יְהוֹשָׁפָט); Josaphat (i.e. Jehoshaphat), an Israelite: Josaphat.

2499[edit]

Ἰωσή (ee-o-say'): genitive case of Ἰωσῆς; Jose, an Israelite: Jose.

2500[edit]

Ἰωσῆς (ee-o-sace'): perhaps for Ἰωσήφ; Joses, the name of two Israelites: Joses. Compare Ἰωσή.

2501[edit]

Ἰωσήφ (ee-o-safe'): of Hebrew origin (יוֹסֵף); Joseph, the name of seven Israelites: Joseph.

2502[edit]

Ἰωσίας (ee-o-see'-as): of Hebrew origin (יֹאשִׁיָּה); Josias (i.e. Joshiah), an Israelite: Josias.

2503[edit]

ἰῶτα (ee-o'-tah): of Hebrew origin (the tenth letter of the Hebrew alphabet); "iota", the name of the eighth letter of the Greek alphabet, put (figuratively) for a very small part of anything: jot.

2504[edit]

κἀγώ (kag-o'): from καί and ἐγώ; so also the dative case kamoi kam-oy', and accusative case kame kam-eh' and (or also, even, etc.) I, (to) me: (and, even, even so, so) I (also, in like wise), both me, me also.

2505[edit]

καθά (kath-ah'): from κατά and the neuter plural of ὅς; according to which things, i.e. just as: as.

2506[edit]

καθαίρεσις (kath-ah'-ee-res-is): from καθαιρέω; demolition; figuratively, extinction: destruction, pulling down.

2507[edit]

καθαιρέω (kath-ahee-reh'-o): from κατά and αἱρέομαι (including its alternate); to lower (or with violence) demolish (literally or figuratively): cast (pull, put, take) down, destroy.

2508[edit]

καθαίρω (kath-ah'-ee-ro): from καθαρός; to cleanse, i.e. (specially) to prune; figuratively, to expiate: purge.

2509[edit]

καθάπερ (kath-ap'-er): from καθά and περ; exactly as: (even, as well) as.

2510[edit]

καθάπτω (kath-ap'-to): from κατά and ἅπτομαι; to seize upon: fasten on.

2511[edit]

καθαρίζω (kath-ar-id'-zo): from καθαρός; to cleanse (literally or figuratively): (make) clean(-se), purge, purify.

2512[edit]

καθαρισμός (kath-ar-is-mos'): from καθαρίζω; a washing off, i.e. (ceremonially) ablution, (morally) expiation: cleansing, + purge, purification(-fying).

2513[edit]

καθαρός (kath-ar-os'): of uncertain affinity; clean (literally or figuratively): clean, clear, pure.

2514[edit]

καθαρότης (kath-ar-ot'-ace): from καθαρός; cleanness (ceremonially): purification.

2515[edit]

καθέδρα (kath-ed'-rah): from κατά and the same as ἑδραῖος; a bench (literally or figuratively): seat.

2516[edit]

καθέζομαι (kath-ed'-zom-ahee): from κατά and the base of ἑδραῖος; to sit down: sit.

2517[edit]

καθεξῆς (kath-ex-ace'): from κατά and ἑξῆς; thereafter, i.e. consecutively; as a noun (by ellipsis of noun) a subsequent person or time: after(-ward), by (in) order.

2518[edit]

καθεύδω (kath-yoo'-do): from κατά and heudo (to sleep); to lie down to rest, i.e. (by implication) to fall asleep (literally or figuratively): (be a-)sleep.

2519[edit]

καθηγητής (kath-ayg-ay-tace'): from a compound of κατά and ἡγέομαι; a guide, i.e. (figuratively) a teacher: master.

2520[edit]

καθήκω (kath-ay'-ko): from κατά and ἥκω; to reach to, i.e. (neuter of present active participle, figuratively as adjective) becoming: convenient, fit.

2521[edit]

κάθημαι (kath'-ay-mahee): from κατά; and hemai (to sit; akin to the base of ἑδραῖος); to sit down; figuratively, to remain, reside: dwell, sit (by, down).

2522[edit]

καθημερινός (kath-ay-mer-ee-nos'): from κατά and ἡμέρα; quotidian: daily.

2523[edit]

καθίζω (kath-id'-zo): another (active) form for καθέζομαι; to seat down, i.e. set (figuratively, appoint); intransitively, to sit (down); figuratively, to settle (hover, dwell): continue, set, sit (down), tarry.

2524[edit]

καθίημι (kath-ee'-ay-mee): from κατά; and hiemi (to send); to lower: let down.

2525[edit]

καθίστημι (kath-is'-tay-mee): from κατά and ἵστημι; to place down (permanently), i.e. (figuratively) to designate, constitute, convoy: appoint, be, conduct, make, ordain, set.

2526[edit]

καθό (kath-o'): from κατά and ὅς; according to which thing, i.e. precisely as, in proportion as: according to that, (inasmuch) as.

2527[edit]

καθόλου (kath-ol'-oo): from κατά and ὅλος; on the whole, i.e. entirely: at all.

2528[edit]

καθοπλίζω (kath-op-lid'-zo): from κατά; and ὁπλίζω; to equip fully with armor: arm.

2529[edit]

καθοράω (kath-or-ah'-o): from κατά and ὁράω; to behold fully, i.e. (figuratively) distinctly apprehend: clearly see.

2530[edit]

καθότι (kath-ot'-ee): from κατά; and ὅς and τὶς; according to which certain thing, i.e. as far (or inasmuch) as: (according, forasmuch) as, because (that).

2531[edit]

καθώς (kath-oce'): from κατά and ὡς; just (or inasmuch) as, that: according to, (according, even) as, how, when.

2532[edit]

καί (kahee): apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words: and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

2533[edit]

Καϊάφας (kah-ee-af'-as): of Chaldee origin; the dell; Caiaphas (i.e. Cajepha), an Israelite: Caiaphas.

2534[edit]

καίγε (kah'-ee-gheh): from καί and γέ; and at least (or even, indeed): and, at least.

2535[edit]

Κάϊν (kah'-in): of Hebrew origin (קָ֫יִן); Cain, (i.e. Cajin), the son of Adam: Cain.

2536[edit]

Καϊνάν (kah-ee-nan'): of Hebrew origin (קֵינָן); Cainan (i.e. Kenan), the name of two patriarchs: Cainan.

2537[edit]

καινός (kahee-nos'): of uncertain affinity; new (especially in freshness; while νέος is properly so with respect to age: new.

2538[edit]

καινότης (kahee-not'-ace): from καινός; renewal (figuratively): newness.

2539[edit]

καίπερ (kah'-ee-per): from καί and περ; and indeed, i.e. nevertheless or notwithstanding: and yet, although.

2540[edit]

καιρός (kahee-ros'): of uncertain affinity; an occasion, i.e. set or proper time: X always, opportunity, (convenient, due) season, (due, short, while) time, a while. Compare χρόνος.

2541[edit]

Καῖσαρ (kah'-ee-sar): of Latin origin; Cæsar, a title of the Roman emperor: Cæsar.

2542[edit]

Καισάρεια (kahee-sar'-i-a): from Καῖσαρ; Cæsaria, the name of two places in Palestine: Cæsarea.

2543[edit]

καίτοι (kah'-ee-toy): from καί and τοί; and yet, i.e. nevertheless: although.

2544[edit]

καίτοιγε (kah'-ee-toyg-eh): from καίτοι and γέ; and yet indeed, i.e. although really: nevertheless, though.

2545[edit]

καίω (kah'-yo): apparently a primary verb; to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume: burn, light.

2546[edit]

κἀκεῖ (kak-i'): from καί and ἐκεῖ; likewise in that place: and there, there (thither) also.

2547[edit]

κἀκεῖθεν (kak-i'-then): from καί and ἐκεῖθεν; likewise from that place (or time): and afterward (from) (thence), thence also.

2548[edit]

κἀκεῖνος (kak-i'-nos): from καί and ἐκεῖνος; likewise that (or those): and him (other, them), even he, him also, them (also), (and) they.

2549[edit]

κακία (kak-ee'-ah): from κακός; badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble: evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness.

2550[edit]

κακοήθεια (kak-o-ay'-thi-ah): from a compound of κακός and ἦθος; bad character, i.e. (specially) mischievousness: malignity.

2551[edit]

κακολογέω (kak-ol-og-eh'-o): from a compound of κακός and λόγος; to revile: curse, speak evil of.

2552[edit]

κακοπάθεια (kak-op-ath'-i-ah): from a compound of ἡμιώριον and πάθος; hardship: suffering affliction.

2553[edit]

κακοπαθέω (kak-op-ath-eh'-o): from the same as κακοπάθεια; to undergo hardship: be afflicted, endure afflictions (hardness), suffer trouble.

2554[edit]

κακοποιέω (kak-op-oy-eh'-o): from κακοποιός; to be a bad-doer, i.e. (objectively) to injure, or (genitive) to sin: do(ing) evil.

2555[edit]

κακοποιός (kak-op-oy-os'): from κακός and ποιέω; a bad-doer; (specially), a criminal: evil-doer, malefactor.

2556[edit]

κακός (kak-os'): apparently a primary word; worthless (intrinsically, such; whereas πονηρός properly refers to effects), i.e. (subjectively) depraved, or (objectively) injurious: bad, evil, harm, ill, noisome, wicked.

2557[edit]

κακοῦργος (kak-oor'-gos): from κακός and the base of ἔργον; a wrong-doer, i.e. criminal: evil-doer, malefactor.

2558[edit]

κακουχέω (kak-oo-kheh'-o): from a presumed compound of κακός and ἔχω; to maltreat: which suffer adversity, torment.

2559[edit]

κακόω (kak-o'-o): from κακός; to injure; figuratively, to exasperate: make evil affected, entreat evil, harm, hurt, vex.

2560[edit]

κακῶς (kak-oce'): from κακός; badly (physically or morally): amiss, diseased, evil, grievously, miserably, sick, sore.

2561[edit]

κάκωσις (kak'-o-sis): from κακόω; maltreatment: affliction.

2562[edit]

καλάμη (kal-am'-ay): feminine of κάλαμος; a stalk of grain, i.e. (collectively) stubble: stubble.

2563[edit]

κάλαμος (kal'-am-os): of uncertain affinity; a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a pen: pen, reed.

2564[edit]

καλέω (kal-eh'-o): akin to the base of κελεύω; to "call" (properly, aloud, but used in a variety of applications, directly or otherwise): bid, call (forth), (whose, whose sur-)name (was (called)).

2565[edit]

καλλιέλαιος (kal-le-el'-ah-yos): from the base of καλλίον and ἐλαία; a cultivated olive tree, i.e. a domesticated or improved one: good olive tree.

2566[edit]

καλλίον (kal-lee'-on): neuter of the (irregular) comparative of καλός; (adverbially) better than many: very well.

2567[edit]

καλοδιδάσκαλος (kal-od-id-as'-kal-os): from καλός and διδάσκαλος; a teacher of the right: teacher of good things.

2568[edit]

Καλοὶ Λιμένες (kal-oy' lee-men'-es): plural of καλός and λιμήν; Good Harbors, i.e. Fairhaven, a bay of Crete: fair havens.

2569[edit]

καλοποιέω (kal-op-oy-eh'-o): from καλός and ποιέω; to do well, i.e. live virtuously: well doing.

2570[edit]

καλός (kal-os'): of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from ἀγαθός, which is properly intrinsic): X better, fair, good(-ly), honest, meet, well, worthy.

2571[edit]

κάλυμα (kal'-oo-mah): from καλύπτω; a cover, i.e. veil: vail.

2572[edit]

καλύπτω (kal-oop'-to): akin to κλέπτω and κρύπτω; to cover up (literally or figuratively): cover, hide.

2573[edit]

καλῶς (kal-oce'): adverb from καλός; well (usually morally): (in a) good (place), honestly, + recover, (full) well.

2574[edit]

κάμηλος (kam'-ay-los): of Hebrew origin (גָּמָל); a "camel": camel.

2575[edit]

κάμινος (kam'-ee-nos): probably from καίω; a furnace: furnace.

2576[edit]

καμμύω (kam-moo'-o): from a compound of κατά and the base of μυστήριον; to shut down, i.e. close the eyes: close.

2577[edit]

κάμνω (kam'-no): apparently a primary verb; properly, to toil, i.e. (by implication) to tire (figuratively, faint, sicken): faint, sick, be wearied.

2578[edit]

κάμπτω (kamp'-to): apparently a primary verb; to bend: bow.

2579[edit]

κἄν (kan): from καί and ἐάν; and (or even) if: and (also) if (so much as), if but, at the least, though, yet.

2580[edit]

Κανᾶ (kan-ah'): of Hebrew origin (compare קָנָה); Cana, a place in Palestine: Cana.

2581[edit]

Κανανίτης (kan-an-ee'-tace): of Chaldee origin (compare קַנָּא); zealous; Cananites, an epithet: Canaanite (by mistake for a derivative from Chanaan).

2582[edit]

Κανδάκη (kan-dak'-ay): of foreign origin; Candacè, an Egyptian queen: Candace.

2583[edit]

κανών (kan-ohn'): from kane (a straight reed, i.e. rod); a rule ("canon"), i.e. (figuratively) a standard (of faith and practice); by implication, a boundary, i.e. (figuratively) a sphere (of activity): line, rule.

2584[edit]

Καπερναούμ (cap-er-nah-oom'): of Hebrew origin (probably כְּפַר and נַחוּם); Capernaum (i.e. Caphanachum), a place in Palestine: Capernaum.

2585[edit]

καπηλεύω (kap-ale-yoo'-o): from kapelos (a huckster); to retail, i.e. (by implication) to adulterate (figuratively): corrupt.

2586[edit]

καπνός (kap-nos'): of uncertain affinity; smoke: smoke.

2587[edit]

Καππαδοκία (kap-pad-ok-ee'-ah): of foreign origin; Cappadocia, a region of Asia Minor: Cappadocia.

2588[edit]

καρδία (kar-dee'-ah): prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle: (+ broken-)heart(-ed).

2589[edit]

καρδιογνώστης (kar-dee-og-noce'-tace): from καρδία and γινώσκω; a heart-knower: which knowest the hearts.

2590[edit]

καρπός (kar-pos'): probably from the base of ἁρπάζω; fruit (as plucked), literally or figuratively: fruit.

2591[edit]

Κάρπος (kar'-pos): perhaps for καρπός; Carpus, probably a Christian: Carpus.

2592[edit]

καρποφορέω (kar-pof-or-eh'-o): from καρποφόρος; to be fertile (literally or figuratively): be (bear, bring forth) fruit(-ful).

2593[edit]

καρποφόρος (kar-pof-or'-os): from καρπός and φέρω; fruitbearing (figuratively): fruitful.

2594[edit]

καρτερέω (kar-ter-eh'-o): from a derivative of κράτος (transposed); to be strong, i.e. (figuratively) steadfast (patient): endure.

2595[edit]

κάρφος (kar'-fos): from karpho (to wither); a dry twig or straw: mote.

2596[edit]

κατά (kat-ah'): a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined): about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from … to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), … by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

2597[edit]

καταβαίνω (kat-ab-ah'-ee-no): from κατά and the base of βάσις; to descend (literally or figuratively): come (get, go, step) down, fall (down).

2598[edit]

καταβάλλω (kat-ab-al'-lo): from κατά and βάλλω; to throw down: cast down, lay.

2599[edit]

καταβαρέω (kat-ab-ar-eh'-o): from κατά and βαρέω; to impose upon: burden.

2600[edit]

κατάβασις (kat-ab'-as-is): from καταβαίνω; a declivity: descent.

2601[edit]

καταβιβάζω (kat-ab-ib-ad'-zo): from κατά and a derivative of the base of βάσις; to cause to go down, i.e. precipitate: bring (thrust) down.

2602[edit]

καταβολή (kat-ab-ol-ay'): from καταβάλλω; a deposition, i.e. founding; figuratively, conception: conceive, foundation.

2603[edit]

καταβραβεύω (kat-ab-rab-yoo'-o): from κατά and βραβεύω (in its original sense); to award the price against, i.e. (figuratively) to defraud (of salvation): beguile of reward.

2604[edit]

καταγγελεύς (kat-ang-gel-yooce'): from καταγγέλλω; a proclaimer: setter forth.

2605[edit]

καταγγέλλω (kat-ang-gel'-lo): from κατά and the base of ἄγγελος; to proclaim, promulgate: declare, preach, shew, speak of, teach.

2606[edit]

καταγελάω (kat-ag-el-ah'-o): to laugh down, i.e. deride: laugh to scorn.

2607[edit]

καταγινώσκω (kat-ag-in-o'-sko): from κατά and γινώσκω; to note against, i.e. find fault with: blame, condemn.

2608[edit]

κατάγνυμι (kat-ag'-noo-mee): from κατά and the base of ῥήγνυμι; to rend in pieces, i.e. crack apart: break.

2609[edit]

κατάγω (kat-ag'-o): from κατά and ἄγω; to lead down; specially, to moor a vessel: bring (down, forth), (bring to) land, touch.

2610[edit]

καταγωνίζομαι (kat-ag-o-nid'-zom-ahee): from κατά and ἀγωνίζομαι; to struggle against, i.e. (by implication) to overcome: subdue.

2611[edit]

καταδέω (kat-ad-eh'-o): from κατά and δέω; to tie down, i.e. bandage (a wound): bind up.

2612[edit]

κατάδηλος (kat-ad'-ay-los): from κατά intensive and δῆλος; manifest: far more evident.

2613[edit]

καταδικάζω (kat-ad-ik-ad'-zo): from κατά and a derivative of δίκη; to adjudge against, i.e. pronounce guilty: condemn.

2614[edit]

καταδιώκω (kat-ad-ee-o'-ko): from κατά and διώκω; to hunt down, i.e. search for: follow after.

2615[edit]

καταδουλόω (kat-ad-oo-lo'-o): from κατά and δουλόω; to enslave utterly: bring into bondage.

2616[edit]

καταδυναστεύω (kat-ad-oo-nas-tyoo'-o): from κατά and a derivative of δυνάστης; to exercise dominion against, i.e. oppress: oppress.

2617[edit]

καταισχύνω (kat-ahee-skhoo'-no): from κατά and αἰσχύνομαι; to shame down, i.e. disgrace or (by implication) put to the blush: confound, dishonour, (be a-, make a-)shame(-d).

2618[edit]

κατακαίω (kat-ak-ah'-ee-o): from κατά and καίω; to burn down (to the ground), i.e. consume wholly: burn (up, utterly).

2619[edit]

κατακαλύπτω (kat-ak-al-oop'-to): from κατά and καλύπτω; to cover wholly, i.e. veil: cover, hide.

2620[edit]

κατακαυχάομαι (kat-ak-ow-khah'-om-ahee): from κατά and καυχάομαι; to exult against (i.e. over): boast (against), glory, rejoice against.

2621[edit]

κατάκειμαι (kat-ak'-i-mahee): from κατά and κεῖμαι; to lie down, i.e. (by implication) be sick; specially, to recline at a meal: keep, lie, sit at meat (down).

2622[edit]

κατακλάω (kat-ak-lah'-o): from κατά and κλάω; to break down, i.e. divide: break.

2623[edit]

κατακλείω (kat-ak-li'-o): from κατά and κλείω; to shut down (in a dungeon), i.e. incarcerate: shut up.

2624[edit]

κατακληροδοτέω (kat-ak-lay-rod-ot-eh'-o): from κατά and a derivative of a compound of κλῆρος and δίδωμι; to be a giver of lots to each, i.e. (by implication) to apportion an estate: divide by lot.

2625[edit]

κατακλίνω (kat-ak-lee'-no): from κατά and κλίνω; to recline down, i.e. (specially) to take a place at table: (make) sit down (at meat).

2626[edit]

κατακλύζω (kat-ak-lood'-zo): from κατά and the base of κλύδων; to dash (wash) down, i.e. (by implication) to deluge: overflow.

2627[edit]

κατακλυσμός (kat-ak-looce-mos'): from κατακλύζω; an inundation: flood.

2628[edit]

κατακολουθέω (kat-ak-ol-oo-theh'-o): from κατά and ἀκολουθέω; to accompany closely: follow (after).

2629[edit]

κατακόπτω (kat-ak-op'-to): from κατά and κόπτω; to chop down, i.e. mangle: cut.

2630[edit]

κατακρημνίζω (kat-ak-rame-nid'-zo): from κατά and a derivative of κρημνός; to precipitate down: cast down headlong.

2631[edit]

κατάκριμα (kat-ak'-ree-mah): from κατακρίνω; an adverse sentence (the verdict): condemnation.

2632[edit]

κατακρίνω (kat-ak-ree'-no): from κατά and κρίνω; to judge against, i.e. sentence: condemn, damn.

2633[edit]

κατάκρισις (kat-ak'-ree-sis): from κατακρίνω; sentencing adversely (the act): condemn(-ation).

2634[edit]

κατακυριεύω (kat-ak-oo-ree-yoo'-o): from κατά and κυριεύω; to lord against, i.e. control, subjugate: exercise dominion over (lordship), be lord over, overcome.

2635[edit]

καταλαλέω (kat-al-al-eh'-o): from κατάλαλος; to be a traducer, i.e. to slander: speak against (evil of).

2636[edit]

καταλαλία (kat-al-al-ee'-ah): from κατάλαλος; defamation: backbiting, evil speaking.

2637[edit]

κατάλαλος (kat-al'-al-os): from κατά and the base of λαλέω; talkative against, i.e. a slanderer: backbiter.

2638[edit]

καταλαμβάνω (kat-al-am-ban'-o): from κατά and λαμβάνω; to take eagerly, i.e. seize, possess, etc. (literally or figuratively): apprehend, attain, come upon, comprehend, find, obtain, perceive, (over-)take.

2639[edit]

καταλέγω (kat-al-eg'-o): from κατά and λέγω (in its original meaning); to lay down, i.e. (figuratively) to enrol: take into the number.

2640[edit]

κατάλειμμα (kat-al'-ime-mah): from καταλείπω; a remainder, i.e. (by implication) a few: remnant.

2641[edit]

καταλείπω (kat-al-i'-po): from κατά and λείπω; to leave down, i.e. behind; by implication, to abandon, have remaining: forsake, leave, reserve.

2642[edit]

καταλιθάζω (kat-al-ith-ad'-zo): from κατά and λιθάζω; to stone down, i.e. to death: stone.

2643[edit]

καταλλαγή (kat-al-lag-ay'): from καταλλάσσω; exchange (figuratively, adjustment), i.e. restoration to (the divine) favor: atonement, reconciliation(-ing).

2644[edit]

καταλλάσσω (kat-al-las'-so): from κατά and ἀλλάσσω; to change mutually, i.e. (figuratively) to compound a difference: reconcile.

2645[edit]

κατάλοιπος (kat-al'-oy-pos): from κατά and λοιποί; left down (behind), i.e remaining (plural the rest): residue.

2646[edit]

κατάλυμα (kat-al'-oo-mah): from καταλύω; properly, a dissolution (breaking up of a journey), i.e. (by implication) a lodging-place: guestchamber, inn.

2647[edit]

καταλύω (kat-al-oo'-o): from κατά and λύω; to loosen down (disintegrate), i.e. (by implication) to demolish (literally or figuratively); specially (compare κατάλυμα) to halt for the night: destroy, dissolve, be guest, lodge, come to nought, overthrow, throw down.

2648[edit]

καταμανθάνω (kat-am-an-than'-o): from κατά and μανθάνω; to learn thoroughly, i.e. (by implication) to note carefully: consider.

2649[edit]

καταμαρτυρέω (kat-am-ar-too-reh'-o): from κατά and μαρτυρέω; to testify against: witness against.

2650[edit]

καταμένω (kat-am-en'-o): from κατά and μένω; to stay fully, i.e. reside: abide.

2651[edit]

καταμόνας (kat-am-on'-as): from κατά and accusative case plural feminine of μόνος (with χώρα implied); according to sole places, i.e. (adverbially) separately: alone.

2652[edit]

κατανάθεμα (kat-an-ath'-em-ah): from κατά (intensive) and ἀνάθεμα; an imprecation: curse.

2653[edit]

καταναθεματίζω (kat-an-ath-em-at-id'-zo): from κατά (intensive) and ἀναθεματίζω; to imprecate: curse.

2654[edit]

καταναλίσκω (kat-an-al-is'-ko): from κατά and ἀναλίσκω; to consume utterly: consume.

2655[edit]

καταναρκάω (kat-an-ar-kah'-o): from κατά and narkao (to be numb); to grow utterly torpid, i.e. (by implication) slothful (figuratively, expensive): be burdensome (chargeable).

2656[edit]

κατανεύω (kat-an-yoo'-o): from κατά and νεύω; to nod down (towards), i.e. (by analogy) to make signs to: beckon.

2657[edit]

κατανοέω (kat-an-o-eh'-o): from κατά and νοιέω; to observe fully: behold, consider, discover, perceive.

2658[edit]

καταντάω (kat-an-tah'-o): from κατά and a derivative of ἀντί; to meet against, i.e. arrive at (literally or figuratively): attain, come.

2659[edit]

κατάνυξις (kat-an'-oox-is): from κατανύσσω; a prickling (sensation, as of the limbs asleep), i.e. (by implication, (perhaps by some confusion with νεύω or even with νύξ)) stupor (lethargy): slumber.

2660[edit]

κατανύσσω (kat-an-oos'-so): from κατά and νύσσω; to pierce thoroughly, i.e. (figuratively) to agitate violently ("sting to the quick"): prick.

2661[edit]

καταξιόω (kat-ax-ee-o'-o): from κατά and ἀξιόω; to deem entirely deserving: (ac-)count worthy.

2662[edit]

καταπατέω (kat-ap-at-eh'-o): from κατά and πατέω; to trample down; figuratively, to reject with disdain: trample, tread (down, underfoot).

2663[edit]

κατάπαυσις (kat-ap'-ow-sis): from καταπαύω; reposing down, i.e. (by Hebraism) abode: rest.

2664[edit]

καταπαύω (kat-ap-ow'-o): from κατά and παύω; to settle down, i.e. (literally) to colonize, or (figuratively) to (cause to) desist: cease, (give) rest(-rain).

2665[edit]

καταπέτασμα (kat-ap-et'-as-mah): from a compound of κατά and a congener of πέτομαι; something spread thoroughly, i.e. (specially) the door screen (to the Most Holy Place) in the Jewish Temple: vail.

2666[edit]

καταπίνω (kat-ap-ee'-no): from κατά and πίνω; to drink down, i.e. gulp entire (literally or figuratively): devour, drown, swallow (up).

2667[edit]

καταπίπτω (kat-ap-ip'-to): from κατά and πίπτω; to fall down: fall (down).

2668[edit]

καταπλέω (kat-ap-leh'-o): from κατά and πλέω; to sail down upon a place, i.e. to land at: arrive.

2669[edit]

καταπονέω (kat-ap-on-eh'-o): from κατά and a derivative of πόνος; to labor down, i.e. wear with toil (figuratively, harass): oppress, vex.

2670[edit]

καταποντίζω (kat-ap-on-tid'-zo): from κατά and a derivative of the same as Πόντος; to plunge down, i.e. submerge: drown, sink.

2671[edit]

κατάρα (kat-ar'-ah): from κατά (intensive) and ἀρά; imprecation, execration: curse(-d, ing).

2672[edit]

καταράομαι (kat-ar-ah'-om-ahee): middle voice from κατάρα; to execrate; by analogy, to doom: curse.

2673[edit]

καταργέω (kat-arg-eh'-o): from κατά and ἀργέω; to be (render) entirely idle (useless), literally or figuratively: abolish, cease, cumber, deliver, destroy, do away, become (make) of no (none, without) effect, fail, loose, bring (come) to nought, put away (down), vanish away, make void.

2674[edit]

καταριθμέω (kat-ar-ith-meh'-o): from κατά and ἀριθμέω; to reckon among: number with.

2675[edit]

καταρτίζω (kat-ar-tid'-zo): from κατά and a derivative of ἄρτιος; to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust: fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore.

2676[edit]

κατάρτισις (kat-ar'-tis-is): from καταρτίζω; thorough equipment (subjectively): perfection.

2677[edit]

καταρτισμός (kat-ar-tis-mos'): from καταρτίζω; complete furnishing (objectively): perfecting.

2678[edit]

κατασείω (kat-as-i'-o): from κατά and σείω; to sway downward, i.e. make a signal: beckon.

2679[edit]

κατασκάπτω (kat-as-kap'-to): from κατά and σκάπτω; to undermine, i.e. (by implication) destroy: dig down, ruin.

2680[edit]

κατασκευάζω (kat-ask-yoo-ad'-zo): from κατά and a derivative of σκεῦος; to prepare thoroughly (properly, by external equipment; whereas ἑτοιμάζω refers rather to internal fitness); by implication, to construct, create: build, make, ordain, prepare.

2681[edit]

κατασκηνόω (kat-as-kay-no'-o): from κατά and σκηνόω; to camp down, i.e. haunt; figuratively, to remain: lodge, rest.

2682[edit]

κατασκήνωσις (kat-as-kay'-no-sis): from κατασκηνόω; an encamping, i.e. (figuratively) a perch: nest.

2683[edit]

κατασκιάζω (kat-as-kee-ad'-zo): from κατά and a derivative of σκιά; to overshade, i.e. cover: shadow.

2684[edit]

κατασκοπέω (kat-as-kop-eh'-o): from κατάσκοπος; to be a sentinel, i.e. to inspect insidiously: spy out.

2685[edit]

κατάσκοπος (kat-as'-kop-os): from κατά (intensive) and σκοπός (in the sense of a watcher); a reconnoiterer: spy.

2686[edit]

κατασοφίζομαι (kat-as-of-id'-zom-ahee): middle voice from κατά and σοφίζω; to be crafty against, i.e. circumvent: deal subtilly with.

2687[edit]

καταστέλλω (kat-as-tel'-lo): from κατά and στέλλω; to put down, i.e. quell: appease, quiet.

2688[edit]

κατάστημα (kat-as'-tay-mah): from καθίστημι; properly, a position or condition, i.e. (subjectively) demeanor: behaviour.

2689[edit]

καταστολή (kat-as-tol-ay'): from καταστέλλω; a deposit, i.e. (specially) costume: apparel.

2690[edit]

καταστρέφω (kat-as-tref'-o): from κατά and στρέφω; to turn upside down, i.e. upset: overthrow.

2691[edit]

καταστρηνιάω (kat-as-tray-nee-ah'-o): from κατά and στρηνιάω; to become voluptuous against: begin to wax wanton against.

2692[edit]

καταστροφή (kat-as-trof-ay'): from καταστρέφω; an overturn ("catastrophe"), i.e. demolition; figuratively, apostasy: overthrow, subverting.

2693[edit]

καταστρώννυμι (kat-as-trone'-noo-mee): from κατά and στρώννυμι; to strew down, i.e. (by implication) to prostrate (slay): overthrow.

2694[edit]

κατασύρω (kat-as-oo'-ro): from κατά and σύρω; to drag down, i.e. arrest judicially: hale.

2695[edit]

κατασφάττω (kat-as-fat'-to): from κατά and σφάζω; to kill down, i.e. slaughter: slay.

2696[edit]

κατασφραγίζω (kat-as-frag-id'-zo): from κατά and σφραγίζω; to seal closely: seal.

2697[edit]

κατάσχεσις (kat-as'-khes-is): from κατέχω; a holding down, i.e. occupancy: possession.

2698[edit]

κατατίθημι (kat-at-ith'-ay-mee): from κατά and τίθημι; to place down, i.e. deposit (literally or figuratively): do, lay, shew.

2699[edit]

κατατομή (kat-at-om-ay'): from a compound of κατά and temno (to cut); a cutting down (off), i.e. mutilation (ironically): concision. Compare ἀποκόπτω.

2700[edit]

κατατοξεύω (kat-at-ox-yoo'-o): from κατά and a derivative of τόξον; to shoot down with an arrow or other missile: thrust through.

2701[edit]

κατατρέχω (kat-at-rekh'-o): from κατά and τρέχω; to run down, i.e. hasten from a tower: run down.

2702[edit]

καταφέρω (kat-af-er'-o): from κατά and φέρω (including its alternate); to bear down, i.e. (figuratively) overcome (with drowsiness); specially, to cast a vote: fall, give, sink down.

2703[edit]

καταφεύγω (kat-af-yoo'-go): from κατά and φεύγω; to flee down (away): flee.

2704[edit]

καταφθείρω (kat-af-thi'-ro): from κατά and φθείρω; to spoil entirely, i.e. (literally) to destroy; or (figuratively) to deprave; --corrupt, utterly perish.

2705[edit]

καταφιλέω (kat-af-ee-leh'-o): from κατά and φιλέω; to kiss earnestly: kiss.

2706[edit]

καταφρονέω (kat-af-ron-eh'-o): from κατά and φρονέω; to think against, i.e. disesteem: despise.

2707[edit]

καταφροντής (kat-af-ron-tace'): from καταφρονέω; a contemner: despiser.

2708[edit]

καταχέω (kat-akh-eh'-o): from κατά and cheo (to pour); to pour down (out): pour.

2709[edit]

καταχθόνιος (kat-akh-thon'-ee-os): from κατά and chthon (the ground); subterranean, i.e. infernal (belonging to the world of departed spirits): under the earth.

2710[edit]

καταχράομαι (kat-akh-rah'-om-ahee): from κατά and χράομαι; to overuse, i.e. misuse: abuse.

2711[edit]

καταψύχω (kat-ap-soo'-kho): from κατά and ψύχω; to cool down (off), i.e. refresh: cool.

2712[edit]

κατείδωλος (kat-i'-do-los): from κατά (intensively) and εἴδωλον; utterly idolatrous: wholly given to idolatry.

2713[edit]

κατέναντι (kat-en'-an-tee): from κατά and ἔναντι; directly opposite: before, over against.

2714[edit]

κατενώπιον (kat-en-o'-pee-on): from κατά and ἐνώπιον; directly in front of: before (the presence of), in the sight of.

2715[edit]

κατεξουσιάζω (kat-ex-oo-see-ad'-zo): from κατά and ἐξουσιάζω; to have (wield) full privilege over: exercise authority.

2716[edit]

κατεργάζομαι (kat-er-gad'-zom-ahee): from κατά and ἐργάζομαι; to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion: cause, to (deed), perform, work (out).

2717[edit]

κατέρχομαι (kat-er'-khom-ahee): from κατά and ἔρχομαι (including its alternate); to come (or go) down (literally or figuratively): come (down), depart, descend, go down, land.

2718[edit]

κατεσθίω (kat-es-thee'-o): from κατά and ἐσθίω (including its alternate); to eat down, i.e. devour (literally or figuratively): devour.

2719[edit]

κατευθύνω (kat-yoo-thoo'-no): from κατά and εὐθύνω; to straighten fully, i.e. (figuratively) direct: guide, direct.

2720[edit]

κατεφίστημι (kat-ef-is'-tay-mee): from κατά and ἐφίστημι; to stand over against, i.e. rush upon (assault): make insurrection against.

2721[edit]

κατέχω (kat-ekh'-o): from κατά and ἔχω; to hold down (fast), in various applications (literally or figuratively): have, hold (fast), keep (in memory), let, X make toward, possess, retain, seize on, stay, take, withhold.

2722[edit]

κατηγορέω (kat-ay-gor-eh'-o): from κατήγορος; to be a plaintiff, i.e. to charge with some offence: accuse, object.

2723[edit]

κατηγορία (kat-ay-gor-ee'-ah): from κατήγορος; a complaint ("category"), i.e. criminal charge: accusation (X -ed).

2724[edit]

κατήγορος (kat-ay'-gor-os): from κατά and ἀγορά; against one in the assembly, i.e. a complainant at law; specially, Satan: accuser.

2725[edit]

κατήφεια (kat-ay'-fi-ah): from a compound of κατά and perhaps a derivative of the base of φαίνω (meaning downcast in look); demureness, i.e. (by implication) sadness: heaviness.

2726[edit]

κατηχέω (kat-ay-kheh'-o): from κατά and ἦχος; to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate ("catechize") or (genitive case) to apprise of: inform, instruct, teach.

2727[edit]

κατιόω (kat-ee-o'-o): from κατά and a derivative of ἰός; to rust down, i.e. corrode: canker.

2728[edit]

κατισχύω (kat-is-khoo'-o): from κατά and ἰσχύω; to overpower: prevail (against).

2729[edit]

κατοικέω (kat-oy-keh'-o): from κατά and οἰκέω; to house permanently, i.e. reside (literally or figuratively): dwell(-er), inhabitant(-ter).

2730[edit]

κατοίκησις (kat-oy'-kay-sis): from κατοικέω; residence (properly, the act; but by implication, concretely, the mansion): dwelling.

2731[edit]

κατοικητήριον (kat-oy-kay-tay'-ree-on): from a derivative of κατοικέω; a dwelling-place: habitation.

2732[edit]

κατοικία (kat-oy-kee'-ah): residence (properly, the condition; but by implication, the abode itself): habitation.

2733[edit]

κατοπτρίζομαι (kat-op-trid'-zom-ahee): middle voice from a compound of κατά and a derivative of ὀπτάνομαι (compare ἔσοπτρον); to mirror oneself, i.e. to see reflected (figuratively): behold as in a glass.

2734[edit]

κατόρθωμα (kat-or'-tho-mah): from a compound of κατά and a derivative of ὀρθός (compare διόρθωσις); something made fully upright, i.e. (figuratively) rectification (specially, good public administration): very worthy deed.

2735[edit]

κάτω (kat'-o): ; also (compare) katotero (compare κατώτερος); adverb from κατά; downwards: beneath, bottom, down, under.

2736[edit]

κατώτερος (kat-o'-ter-os): comparative from κάτω; inferior (locally, of Hades): lower.

2737[edit]

καῦμα (kow'-mah): from καίω; properly, a burn (concretely), but used (abstractly) of a glow: heat.

2738[edit]

καυματίζω (kow-mat-id'-zo): from καῦμα; to burn: scorch.

2739[edit]

καῦσις (kow'-sis): from καίω; burning (the act): be burned.

2740[edit]

καυσόω (kow-so'-o): from καῦσις; to set on fire: fervent heat.

2741[edit]

καύσων (kow'-sone): from καυσόω; a glare: (burning) heat.

2742[edit]

καυτηριάζω (kow-tay-ree-ad'-zo): from a derivative of καίω; to brand ("cauterize"), i.e. (by implication) to render unsensitive (figuratively): sear with a hot iron.

2743[edit]

καυχάομαι (kow-khah'-om-ahee): from some (obsolete) base akin to that of aucheo (to boast) and εὔχομαι; to vaunt (in a good or a bad sense): (make) boast, glory, joy, rejoice.

2744[edit]

καύχημα (kow'-khay-mah): from καυχάομαι; a boast (properly, the object; by implication, the act) in a good or a bad sense: boasting, (whereof) to glory (of), glorying, rejoice(-ing).

2745[edit]

καύχησις (kow'-khay-sis): from καυχάομαι; boasting (properly, the act; by implication, the object), in a good or a bad sense: boasting, whereof I may glory, glorying, rejoicing.

2746[edit]

Κεγχρεαί (keng-khreh-a'-hee): probably from kegchros (millet); Cenchreæ, a port of Corinth: Cencrea.

2747[edit]

Κεδρών (ked-rone'): of Hebrew origin (קִדְרוֹן); Cedron (i.e. Kidron), a brook near Jerusalem: Cedron.

2748[edit]

κεῖμαι (ki'-mahee): middle voice of a primary verb; to lie outstretched (literally or figuratively): be (appointed, laid up, made, set), lay, lie. Compare τίθημι.

2749[edit]

κειρία (ki-ree'-ah): of uncertain affinity; a swathe, i.e. winding-sheet: graveclothes.

2750[edit]

κείρω (ki'-ro): a primary verb; to shear: shear(-er).

2751[edit]

κέλευμα (kel'-yoo-mah): from κελεύω; a cry of incitement: shout.

2752[edit]

κελεύω (kel-yoo'-o): from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order: bid, (at, give) command(-ment).

2753[edit]

κενοδοξία (ken-od-ox-ee'-ah): from κενόδοξος; empty glorying, i.e. self-conceit: vain-glory.

2754[edit]

κενόδοξος (ken-od'-ox-os): from κενός and δόξα; vainly glorifying, i.e. self-conceited: desirous of vain-glory.

2755[edit]

κενός (ken-os'): apparently a primary word; empty (literally or figuratively): empty, (in) vain.

2756[edit]

κενοφωνία (ken-of-o-nee'-ah): from a presumed compound of κενός and φωνή; empty sounding, i.e. fruitless discussion: vain.

2757[edit]

κενόω (ken-o'-o): from κενός; to make empty, i.e. (figuratively) to abase, neutralize, falsify: make (of none effect, of no reputation, void), be in vain.

2758[edit]

κέντρον (ken'-tron): from kenteo (to prick); a point ("centre"), i.e. a sting (figuratively, poison) or goad (figuratively, divine impulse): prick, sting.

2759[edit]

κεντυρίων (ken-too-ree'-ohn): of Latin origin; a centurion, i.e. captain of one hundred soldiers: centurion.

2760[edit]

κενῶς (ken-oce'): adverb from κενός; vainly, i.e. to no purpose: in vain.

2761[edit]

κεραία (ker-ah'-yah): feminine of a presumed derivative of the base of κέρας; something horn-like, i.e. (specially) the apex of a Hebrew letter (figuratively, the least particle): tittle.

2762[edit]

κεραμεύς (ker-am-yooce'): from κέραμος; a potter: potter.

2763[edit]

κεραμικός (ker-am-ik-os'): from κέραμος; made of clay, i.e. earthen: of a potter.

2764[edit]

κεράμιον (ker-am'-ee-on): neuter of a presumed derivative of κέραμος; an earthenware vessel, i.e. jar: pitcher.

2765[edit]

κέραμος (ker'-am-os): probably from the base of κεράννυμι (through the idea of mixing clay and water); earthenware, i.e. a tile (by analogy, a thin roof or awning): tiling.

2766[edit]

κεράννυμι (ker-an'-noo-mee): prolonged form of a more primary kerao ker-ah'-o (which is used in certain tenses); to mingle, i.e. (by implication) to pour out (for drinking): fill, pour out. Compare μίγνυμι.

2767[edit]

κέρας (ker'-as): from a primary kar (the hair of the head); a horn (literally or figuratively): horn.

2768[edit]

κεράτιον (ker-at'-ee-on): neuter of a presumed derivative of κέρας; something horned, i.e. (specially) the pod of the carob-tree: husk.

2769[edit]

κερδαίνω (ker-dah'-ee-no): from κέρδος; to gain (literally or figuratively): (get) gain, win.

2770[edit]

κέρδος (ker'-dos): of uncertain affinity; gain (pecuniary or genitive case): gain, lucre.

2771[edit]

κέρμα (ker'-mah): from κείρω; a clipping (bit), i.e. (specially) a coin: money.

2772[edit]

κερματιστής (ker-mat-is-tace'): from a derivative of κέρμα; a handler of coins, i.e. money-broker: changer of money.

2773[edit]

κεφάλαιον (kef-al'-ah-yon): neuter of a derivative of κεφαλή; a principal thing, i.e. main point; specially, an amount (of money): sum.

2774[edit]

κεφαλαιόω (kef-al-ahee-o'-o): from the same as κεφάλαιον; (specially) to strike on the head: wound in the head.

2775[edit]

κεφαλή (kef-al-ay'): from the primary kapto (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively: head.

2776[edit]

κεφαλίς (kef-al-is'): from κεφαλή; properly, a knob, i.e. (by implication) a roll (by extension from the end of a stick on which the manuscript was rolled): volume.

2777[edit]

κῆνσος (kane'-sos): of Latin origin; properly, an enrollment ("census"), i.e. (by implication) a tax: tribute.

2778[edit]

κῆπος (kay'-pos): of uncertain affinity; a garden: garden.

2779[edit]

κηπουρός (kay-poo-ros'): from κῆπος and ouros (a warden); a garden-keeper, i.e. gardener: gardener.

2780[edit]

κηρίον (kay-ree'-on): diminutive from keos (wax); a cell for honey, i.e. (collectively) the comb: (honey-)comb.

2781[edit]

κήρυγμα (kay'-roog-mah): from κηρύσσω; a proclamation (especially of the gospel; by implication, the gospel itself): preaching.

2782[edit]

κῆρυξ (kay'-roox): from κηρύσσω; a herald, i.e. of divine truth (especially of the gospel): preacher.

2783[edit]

κηρύσσω (kay-roos'-so): of uncertain affinity; to herald (as a public crier), especially divine truth (the gospel): preacher(-er), proclaim, publish.

2784[edit]

κῆτος (kay'-tos): probably from the base of χάσμα; a huge fish (as gaping for prey): whale.

2785[edit]

Κηφᾶς (kay-fas'): of Chaldee origin (compare כֵּפִים); the Rock; Cephas (i.e. Kepha), a surname of Peter: Cephas.

2786[edit]

κιβωτός (kib-o-tos'): of uncertain derivation; a box, i.e. the sacred ark and that of Noah: ark.

2787[edit]

κιθάρα (kith-ar'-ah): of uncertain affinity; a lyre: harp.

2788[edit]

κιθαρίζω (kith-ar-id'-zo): from κιθάρα; to play on a lyre: harp.

2789[edit]

κιθαρῳδός (kith-ar-o'-dos): from κιθάρα and a derivative of the same as ᾠδή; a lyre-singer(-player), i.e. harpist: harper.

2790[edit]

Κιλικία (kil-ik-ee'-ah): probably of foreign origin; Cilicia, a region of Asia Minor: Cilicia.

2791[edit]

κινάμωμον (kin-am'-o-mon): of foreign origin (compare קִנָּמוֹן); cinnamon: cinnamon.

2792[edit]

κινδυνεύω (kin-doon-yoo'-o): from κίνδυνος; to undergo peril: be in danger, be (stand) in jeopardy.

2793[edit]

κίνδυνος (kin'-doo-nos): of uncertain derivation; danger: peril.

2794[edit]

κινέω (kin-eh'-o): from kio (poetic for eimi, to go); to stir (transitively), literally or figuratively: (re-)move(-r), way.

2795[edit]

κίνησις (kin'-ay-sis): from κινέω; a stirring: moving.

2796[edit]

Κίς (kis): of Hebrew origin (קִישׁ); Cis (i.e. Kish), an Israelite: Cis.

2797[edit]

κλάδος (klad'-os): from κλάω; a twig or bough (as if broken off): branch.

2798[edit]

κλαίω (klah'-yo): of uncertain affinity; to sob, i.e. wail aloud (whereas δακρύω is rather to cry silently): bewail, weep.

2799[edit]

κλάσις (klas'-is): from κλάω; fracture (the act): breaking.

2800[edit]

κλάσμα (klas'-mah): from κλάω; a piece (bit): broken, fragment.

2801[edit]

Κλαύδη (klow'-day): of uncertain derivation; Claude, an island near Crete: Clauda.

2802[edit]

Κλαυδία (klow-dee'-ah): feminine of Κλαύδιος; Claudia, a Christian woman: Claudia.

2803[edit]

Κλαύδιος (klow'-dee-os): of Latin origin; Claudius, the name of two Romans: Claudius.

2804[edit]

κλαυθμός (klowth-mos'): from κλαίω; lamentation: wailing, weeping, X wept.

2805[edit]

κλάω (klah'-o): a primary verb; to break (specially, of bread): break.

2806[edit]

κλείς (klice): from κλείω; a key (as shutting a lock), literally or figuratively: key.

2807[edit]

κλείω (kli'-o): a primary verb; to close (literally or figuratively): shut (up).

2808[edit]

κλέμμα (klem'-mah): from κλέπτω; stealing (properly, the thing stolen, but used of the act): theft.

2809[edit]

Κλεόπας (kleh-op'-as): probably contracted from Kleopatros (compound of κλέος and πατήρ); Cleopas, a Christian: Cleopas.

2810[edit]

κλέος (kleh'-os): from a shorter form of καλέω; renown (as if being called): glory.

2811[edit]

κλέπτης (klep'-tace): from κλέπτω; a stealer (literally or figuratively): thief. Compare λῃστής.

2812[edit]

κλέπτω (klep'-to): a primary verb; to filch: steal.

2813[edit]

κλῆμα (kaly'-mah): from κλάω; a limb or shoot (as if broken off): branch.

2814[edit]

Κλήμης (klay'-mace): of Latin origin; merciful; Clemes (i.e. Clemens), a Christian: Clement.

2815[edit]

κληρονομέω (klay-ron-om-eh'-o): from κληρονόμος; to be an heir to (literally or figuratively): be heir, (obtain by) inherit(-ance).

2816[edit]

κληρονομία (klay-ron-om-ee'-ah): from κληρονόμος; heirship, i.e. (concretely) a patrimony or (genitive case) a possession: inheritance.

2817[edit]

κληρονόμος (klay-ron-om'-os): from κλῆρος and the base of νόμος (in its original sense of partitioning, i.e. (reflexively) getting by apportionment); a sharer by lot, i.e. inheritor (literally or figuratively); by implication, a possessor: heir.

2818[edit]

κλῆρος (klay'-ros): probably from κλάω (through the idea of using bits of wood, etc., for the purpose; a die (for drawing chances); by implication, a portion (as if so secured); by extension, an acquisition (especially a patrimony, figuratively): heritage, inheritance, lot, part.

2819[edit]

κληρόω (klay-ro'-o): from κλῆρος; to allot, i.e. (figuratively) to assign (a privilege): obtain an inheritance.

2820[edit]

κλῆσις (klay'-sis): from a shorter form of καλέω; an invitation (figuratively): calling.

2821[edit]

κλητός (klay-tos'): from the same as κλῆσις; invited, i.e. appointed, or (specially), a saint: called.

2822[edit]

κλίβανος (klib'-an-os): of uncertain derivation; an earthen pot used for baking in: oven.

2823[edit]

κλίμα (klee'-mah): from κλίνω; a slope, i.e. (specially) a "clime" or tract of country: part, region.

2824[edit]

κλίνη (klee'-nay): from κλίνω; a couch (for sleep, sickness, sitting or eating): bed, table.

2825[edit]

κλινίδιον (klin-id'-ee-on): neuter of a presumed derivative of κλίνη; a pallet or little couch: bed.

2826[edit]

κλίνω (klee'-no): a primary verb; to slant or slope, i.e. incline or recline (literally or figuratively): bow (down), be far spent, lay, turn to flight, wear away.

2827[edit]

κλισία (klee-see'-ah): from a derivative of κλίνω; properly, reclination, i.e. (concretely and specially), a party at a meal: company.

2828[edit]

κλοπή (klop-ay'): from κλέπτω; stealing: theft.

2829[edit]

κλύδων (kloo'-dohn): from kluzo (to billow or dash over); a surge of the sea (literally or figuratively): raging, wave.

2830[edit]

κλυδωνίζομαι (kloo-do-nid'-zom-ahee): middle voice from κλύδων; to surge, i.e. (figuratively) to fluctuate: toss to and fro.

2831[edit]

Κλωπᾶς (klo-pas'): of Chaldee origin (corresponding to אַחְאָב); Clopas, an Israelite: Cleophas.

2832[edit]

κνήθω (knay'-tho): from a primary knao (to scrape); to scratch, i.e. (by implication) to tickle: X itching.

2833[edit]

Κνίδος (knee'-dos): probably of foreign origin; Cnidus, a place in Asia Minor: Cnidus.

2834[edit]

κοδράντης (kod-ran'-tace): of Latin origin; a quadrans, i.e. the fourth part of an as: farthing.

2835[edit]

κοιλία (koy-lee'-ah): from koilos ("hollow"); a cavity, i.e. (especially) the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart: belly, womb.

2836[edit]

κοιμάω (koy-mah'-o): from κεῖμαι; to put to sleep, i.e. (passively or reflexively) to slumber; figuratively, to decease: (be a-, fall a-, fall on) sleep, be dead.

2837[edit]

κοίμησις (koy'-may-sis): from κοιμάω; sleeping, i.e. (by implication) repose: taking of rest.

2838[edit]

κοινός (koy-nos'): probably from σύν; common, i.e. (literally) shared by all or several, or (ceremonially) profane: common, defiled, unclean, unholy.

2839[edit]

κοινόω (koy-no'-o): from κοινός; to make (or consider) profane (ceremonially): call common, defile, pollute, unclean.

2840[edit]

κοινωνέω (koy-no-neh'-o): from κοινωνός; to share with others (objectively or subjectively): communicate, distribute, be partaker.

2841[edit]

κοινωνία (koy-nohn-ee'-ah): from κοινωνός; partnership, i.e. (literally) participation, or (social) intercourse, or (pecuniary) benefaction: (to) communicate(-ation), communion, (contri-)distribution, fellowship.

2842[edit]

κοινωνικός (koy-no-nee-kos'): from κοινωνός; communicative, i.e. (pecuniarily) liberal: willing to communicate.

2843[edit]

κοινωνός (koy-no-nos'): from κοινός; a sharer, i.e. associate: companion, X fellowship, partaker, partner.

2844[edit]

κοίτη (koy'-tay): from κεῖμαι; a couch; by extension, cohabitation; by implication, the male sperm: bed, chambering, X conceive.

2845[edit]

κοιτών (koy-tone'): from κοίτη; a bedroom: + chamberlain.

2846[edit]

κόκκινος (kok'-kee-nos): from κόκκος (from the kernel-shape of the insect); crimson-colored: scarlet (colour, coloured).

2847[edit]

κόκκος (kok'-kos): apparently a primary word; a kernel of seed: corn, grain.

2848[edit]

κολάζω (kol-ad'-zo): from kolos (dwarf); properly, to curtail, i.e. (figuratively) to chastise (or reserve for infliction): punish.

2849[edit]

κολακεία (kol-ak-i'-ah): from a derivative of kolax (a fawner); flattery: X flattering.

2850[edit]

κόλασις (kol'-as-is): from κολάζω; penal infliction: punishment, torment.

2851[edit]

κολαφίζω (kol-af-id'-zo): from a derivative of the base of κολάζω; to rap with the fist: buffet.

2852[edit]

κολλάω (kol-lah'-o): from kolla ("glue"); to glue, i.e. (passively or reflexively) to stick (figuratively): cleave, join (self), keep company.

2853[edit]

κολλούριον (kol-loo'-ree-on): neuter of a presumed derivative of kollura (a cake; prob akin to the base of κολλάω); properly, a poultice (as made of or in the form of crackers), i.e. (by analogy) a plaster: eyesalve.

2854[edit]

κολλυβιστής (kol-loo-bis-tace'): from a presumed derivative of kollubos (a small coin; probably akin to κολλούριον); a coin-dealer: (money-)changer.

2855[edit]

κολοβόω (kol-ob-o'-o): from a derivative of the base of κολάζω; to dock, i.e. (figuratively) abridge: shorten.

2856[edit]

Κολοσσαί (kol-os-sah'-ee): apparently feminine plural of kolossos ("colossal"); Colossæ, a place in Asia Minor: Colosse.

2857[edit]

Κολοσσαεύς (kol-os-sayoos'): from Κολοσσαί; a Colossæan, (i.e. inhabitant of Colossæ: Colossian.

2858[edit]

κόλπος (kol'-pos): apparently a primary word; the bosom; by analogy, a bay: bosom, creek.

2859[edit]

κολυμβάω (kol-oom-bah'-o): from kolumbos (a diver); to plunge into water: swim.

2860[edit]

κολυμβήθρα (kol-oom-bay'-thrah): from κολυμβάω; a diving-place, i.e. pond for bathing (or swimming): pool.

2861[edit]

κολωνία (kol-o-nee'-ah): of Latin origin; a Roman "colony" for veterans: colony.

2862[edit]

κομάω (kom-ah'-o): from κόμη; to wear tresses of hair: have long hair.

2863[edit]

κόμη (kom'-ay): apparently from the same as κομίζω; the hair of the head (locks, as ornamental, and thus differing from θρίξ; which properly denotes merely the scalp): hair.

2864[edit]

κομίζω (kom-id'-zo): from a primary komeo (to tend, i.e. take care of); properly, to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm; genitive case obtain): bring, receive.

2865[edit]

κομψότερον (komp-sot'-er-on): neuter comparative of a derivative of the base of κομίζω (meaning, properly, well dressed, i.e. nice); figuratively, convalescent: + began to amend.

2866[edit]

κονιάω (kon-ee-ah'-o): from konia (dust; by analogy, lime); to whitewash: whiten.

2867[edit]

κονιορτός (kon-ee-or-tos'): from the base of κονιάω and ornumi (to "rouse"); pulverulence (as blown about): dust.

2868[edit]

κοπάζω (kop-ad'-zo): from κόπος; to tire, i.e. (figuratively) to relax: cease.

2869[edit]

κοπετός (kop-et-os'): from κόπτω; mourning (properly, by beating the breast): lamentation.

2870[edit]

κοπή (kop-ay'): from κόπτω; cutting, i.e. carnage: slaughter.

2871[edit]

κοπιάω (kop-ee-ah'-o): from a derivative of κόπος; to feel fatigue; by implication, to work hard: (bestow) labour, toil, be wearied.

2872[edit]

κόπος (kop'-os): from κόπτω; a cut, i.e. (by analogy) toil (as reducing the strength), literally or figuratively; by implication, pains: labour, + trouble, weariness.

2873[edit]

κοπρία (kop-ree'-ah): from kopros (ordure; perhaps akin to κόπτω); manure: dung(-hill).

2874[edit]

κόπτω (kop'-to): a primary verb; to "chop"; specially, to beat the breast in grief: cut down, lament, mourn, (be-)wail. Compare the base of τομώτερος.

2875[edit]

κόραξ (kor'-ax): perhaps from κορέννυμι; a crow (from its voracity): raven.

2876[edit]

κοράσιον (kor-as'-ee-on): neuter of a presumed derivative of kore (a maiden); a (little) girl: damsel, maid.

2877[edit]

κορβᾶν (kor-ban'): and korbanas of Hebrew and Chaldee origin respectively (קָרְבָן); a votive offering and the offering; a consecrated present (to the Temple fund); by extension (the latter term) the Treasury itself, i.e. the room where the contribution boxes stood: Corban, treasury.

2878[edit]

Κορέ (kor-eh'): of Hebrew origin (קֹ֫רַח); Core (i.e. Korach), an Israelite: Core.

2879[edit]

κορέννυμι (kor-en'-noo-mee): a primary verb; to cram, i.e. glut or sate: eat enough, full.

2880[edit]

Κορίνθιος (kor-in'-thee-os): from Κόρινθος; a Corinthian, i.e. inhabitant of Corinth: Corinthian.

2881[edit]

Κόρινθος (kor'-in-thos): of uncertain derivation; Corinthus, a city of Greece: Corinth.

2882[edit]

Κορνήλιος (kor-nay'-lee-os): of Latin origin; Cornelius, a Roman: Cornelius.

2883[edit]

κόρος (kor'-os): of Hebrew origin (כֹּר); a cor, i.e. a specific measure: measure.

2884[edit]

κοσμέω (kos-meh'-o): from κόσμος; to put in proper order, i.e. decorate (literally or figuratively); specially, to snuff (a wick): adorn, garnish, trim.

2885[edit]

κοσμικός (kos-mee-kos'): from κόσμος (in its secondary sense); terrene ("cosmic"), literally (mundane) or figuratively (corrupt): worldly.

2886[edit]

κόσμιος (kos'-mee-os): from κόσμος (in its primary sense); orderly, i.e. decorous: of good behaviour, modest.

2887[edit]

κοσμοκράτωρ (kos-mok-fat'-ore): from κόσμος and κρατέω; a world-ruler, an epithet of Satan: ruler.

2888[edit]

κόσμος (kos'-mos): probably from the base of κομίζω; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)): adorning, world.

2889[edit]

Κούαρτος (koo'-ar-tos): of Latin origin (fourth); Quartus, a Christian: Quartus.

2890[edit]

κοῦμι (koo'-mee): of Chaldee origin (קוּם); cumi (i.e. rise!): cumi.

2891[edit]

κουστωδία (koos-to-dee'-ah): of Latin origin; "custody", i.e. a Roman sentry: watch.

2892[edit]

κουφίζω (koo-fid'-zo): from kouphos (light in weight); to unload: lighten.

2893[edit]

κόφινος (kof'-ee-nos): of uncertain derivation; a (small) basket: basket.

2894[edit]

κράββατος (krab'-bat-os): probably of foreign origin; a mattress: bed.

2895[edit]

κράζω (krad'-zo): a primary verb; properly, to "croak" (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat): cry (out).

2896[edit]

κραιπάλη (krahee-pal'-ay): probably from the same as ἁρπάζω; properly, a headache (as a seizure of pain) from drunkenness, i.e. (by implication) a debauch (by analogy, a glut): surfeiting.

2897[edit]

κρανίον (kran-ee'-on): diminutive of a derivative of the base of κέρας; a skull ("cranium"): Calvary, skull.

2898[edit]

κράσπεδον (kras'-ped-on): of uncertain derivation; a margin, i.e. (specially), a fringe or tassel: border, hem.

2899[edit]

κραταιός (krat-ah-yos'): from κράτος; powerful: mighty.

2900[edit]

κραταιόω (krat-ah-yo'-o): from κραταιός; to empower, i.e. (passively) increase in vigor: be strengthened, be (wax) strong.

2901[edit]

κρατέω (krat-eh'-o): from κράτος; to use strength, i.e. seize or retain (literally or figuratively): hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by).

2902[edit]

κράτιστος (krat'-is-tos): superlative of a derivative of κράτος; strongest, i.e. (in dignity) very honorable: most excellent (noble).

2903[edit]

κράτος (krat'-os): perhaps a primary word; vigor ("great") (literally or figuratively): dominion, might(-ily), power, strength.

2904[edit]

κραυγάζω (krow-gad'-zo): from κραυγή; to clamor: cry out.

2905[edit]

κραυγή (krow-gay'): from κράζω; an outcry (in notification, tumult or grief): clamour, cry(-ing).

2906[edit]

κρέας (kreh'-as): perhaps a primary word; (butcher's) meat: flesh.

2907[edit]

κρεῖσσον (krice'-son): neuter of an alternate form of κρείττων; (as noun) better, i.e. greater advantage: better.

2908[edit]

κρείττων (krite'-tohn): comparative of a derivative of κράτος; stronger, i.e. (figuratively) better, i.e. nobler: best, better.

2909[edit]

κρεμάννυμι (krem-an'-noo-mee): a prolonged form of a primary verb; to hang: hang.

2910[edit]

κρημνός (krame-nos'): from κρεμάννυμι; overhanging, i.e. a precipice: steep place.

2911[edit]

Κρής (krace): from Κρήτη; a Cretan, i.e. inhabitant of Crete: Crete, Cretian.

2912[edit]

Κρήσκης (krace'-kace): of Latin origin; growing; Cresces (i.e. Crescens), a Christian: Crescens.

2913[edit]

Κρήτη (kray'-tay): of uncertain derivation; Crete, an island in the Mediterranean: Crete.

2914[edit]

κριθή (kree-thay'): of uncertain derivation; barley: barley.

2915[edit]

κρίθινος (kree'-thee-nos): from κριθή; consisting of barley: barley.

2916[edit]

κρίμα (kree'-mah): from κρίνω; a decision (the function or the effect, for or against ("crime")): avenge, condemned, condemnation, damnation, + go to law, judgment.

2917[edit]

κρίνον (kree'-non): perhaps a prim word; a lily: lily.

2918[edit]

κρίνω (kree'-no): properly, to distinguish, i.e. decide (mentally or judicially); by implication, to try, condemn, punish: avenge, conclude, condemn, damn, decree, determine, esteem, judge, go to (sue at the) law, ordain, call in question, sentence to, think.

2919[edit]

κρίσις (kree'-sis): decision (subjectively or objectively, for or against); by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law): accusation, condemnation, damnation, judgment.

2920[edit]

Κρίσπος (kris'-pos): of Latin origin; "crisp"; Crispus, a Corinthian: Crispus.

2921[edit]

κριτήριον (kree-tay'-ree-on): neuter of a presumed derivative of κριτής; a rule of judging ("criterion"), i.e. (by implication) a tribunal: to judge, judgment (seat).

2922[edit]

κριτής (kree-tace'): from κρίνω; a judge (genitive case or specially): judge.

2923[edit]

κριτικός (krit-ee-kos'): from κριτής; decisive ("critical"), i.e. discriminative: discerner.

2924[edit]

κρούω (kroo'-o): apparently a primary verb; to rap: knock.

2925[edit]

κρύπτη (kroop-tay'): feminine of κρυπτός; a hidden place, i.e. cellar ("crypt"): secret.

2926[edit]

κρυπτός (kroop-tos'): from κρύπτω; concealed, i.e. private: hid(-den), inward(-ly), secret.

2927[edit]

κρύπτω (kroop'-to): a primary verb; to conceal (properly, by covering): hide (self), keep secret, secret(-ly).

2928[edit]

κρυσταλλίζω (kroos-tal-lid'-zo): from κρύσταλλος; to make (i.e. intransitively, resemble) ice ("crystallize"): be clear as crystal.

2929[edit]

κρύσταλλος (kroos'-tal-los): from a derivative of kruos (frost); ice, i.e. (by analogy) rock "crystal": crystal.

2930[edit]

κρυφῆ (kroo-fay'): adverb from κρύπτω; privately: in secret.

2931[edit]

κτάομαι (ktah'-om-ahee): a primary verb; to get, i.e. acquire (by any means; own): obtain, possess, provide, purchase.

2932[edit]

κτῆμα (ktay'-mah): from κτάομαι; an acquirement, i.e. estate: possession.

2933[edit]

κτῆνος (ktay'-nos): from κτάομαι; property, i.e. (specially) a domestic animal: beast.

2934[edit]

κτήτωρ (ktay'-tore): from κτάομαι; an owner: possessor.

2935[edit]

κτίζω (ktid'-zo): probably akin to κτάομαι (through the idea of proprietorship of the manufacturer); to fabricate, i.e. found (form originally): create, Creator, make.

2936[edit]

κτίσις (ktis'-is): from κτίζω; original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively): building, creation, creature, ordinance.

2937[edit]

κτίσμα (ktis'-mah): from κτίζω; an original formation (concretely), i.e. product (created thing): creature.

2938[edit]

κτίστης (ktis-tace'): from κτίζω; a founder, i.e. God (as author of all things): Creator.

2939[edit]

κυβεία (koo-bi'-ah): from kubos (a "cube", i.e. die for playing); gambling, i.e. (figuratively) artifice or fraud: sleight.

2940[edit]

κυβέρνησις (koo-ber'-nay-sis): from kubernao (of Latin origin, to steer); pilotage, i.e. (figuratively) directorship (in the church): government.

2941[edit]

κυβερνήτης (koo-ber-nay'-tace): from the same as κυβέρνησις; helmsman, i.e. (by implication) captain: (ship) master.

2942[edit]

κυκλόθεν (koo-kloth'-en): adverb from the same as κύκλῳ; from the circle, i.e. all around: (round) about.

2943[edit]

κυκλόω (koo-klo'-o): from the same as κύκλῳ; to encircle, i.e. surround: compass (about), come (stand) round about.

2944[edit]

κύκλῳ (koo'-klo): as if dative case of kuklos (a ring, "cycle"; akin to κυλιόω); i.e. in a circle (by implication, of ἐν), i.e. (adverbially) all around: round about.

2945[edit]

κύλισμα (koo'-lis-mah): from κυλιόω; a wallow (the effect of rolling), i.e. filth: wallowing.

2946[edit]

κυλιόω (koo-lee-o'-o): from the base of κῦμα (through the idea of circularity; compare κύκλῳ, εἱλίσσω); to roll about: wallow.

2947[edit]

κυλλός (kool-los'): from the same as κυλιόω; rocking about, i.e. crippled (maimed, in feet or hands): maimed.

2948[edit]

κῦμα (koo'-mah): from kuo (to swell (with young), i.e. bend, curve); a billow (as bursting or toppling): wave.

2949[edit]

κύμβαλον (koom'-bal-on): from a derivative of the base of κῦμα; a "cymbal" (as hollow): cymbal.

2950[edit]

κύμινον (koo'-min-on): of foreign origin (compare כַּמֹּן); dill or fennel ("cummin"): cummin.

2951[edit]

κυνάριον (koo-nar'-ee-on): neuter of a presumed derivative of κύων; a puppy: dog.

2952[edit]

Κύπριος (koo'-pree-os): from Κύπρος; a Cyprian (Cypriot), i.e. inhabitant of Cyprus: of Cyprus.

2953[edit]

Κύπρος (koo'-pros): of uncertain origin; Cyprus, an island in the Mediterranean: Cyprus.

2954[edit]

κύπτω (koop'-to): probably from the base of κῦμα; to bend forward: stoop (down).

2955[edit]

Κυρηναῖος (koo-ray-nah'-yos): from Κυρήνη; i.e. Cyrenæan, i.e. inhabitant of Cyrene: of Cyrene, Cyrenian.

2956[edit]

Κυρήνη (koo-ray'-nay): of uncertain derivation; Cyrene, a region of Africa: Cyrene.

2957[edit]

Κυρήνιος (koo-ray'-nee-os): of Latin origin; Cyrenius (i.e. Quirinus), a Roman: Cyrenius.

2958[edit]

Κυρία (koo-ree'-ah): feminine of κύριος; Cyria, a Christian woman: lady.

2959[edit]

κυριακός (koo-ree-ak-os'): from κύριος; belonging to the Lord (Jehovah or Jesus): Lord's.

2960[edit]

κυριεύω (ko-ree-yoo'-o): from κύριος; to rule: have dominion over, lord, be lord of, exercise lordship over.

2961[edit]

κύριος (koo'-ree-os): from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title): God, Lord, master, Sir.

2962[edit]

κυριότης (koo-ree-ot'-ace): from κύριος; mastery, i.e. (concretely and collectively) rulers: dominion, government.

2963[edit]

κυρόω (koo-ro'-o): from the same as κύριος; to make authoritative, i.e. ratify: confirm.

2964[edit]

κύων (koo'-ohn): a primary word; a dog ("hound") (literally or figuratively): dog.

2965[edit]

κῶλον (ko'-lon): from the base of κολάζω; a limb of the body (as if lopped): carcase.

2966[edit]

κωλύω (ko-loo'-o): from the base of κολάζω; to estop, i.e. prevent (by word or act): forbid, hinder, keep from, let, not suffer, withstand.

2967[edit]

κώμη (ko'-may): from κεῖμαι; a hamlet (as if laid down): town, village.

2968[edit]

κωμόπολις (ko-mop'-ol-is): from κώμη and πόλις; an unwalled city: town.

2969[edit]

κῶμος (ko'-mos): from κεῖμαι; a carousal (as if letting loose): revelling, rioting.

2970[edit]

κώνωψ (ko'-nopes): apparently a derivative of the base of κέντρον and a derivative of ὀπτάνομαι; a mosquito (from its stinging proboscis): gnat.

2971[edit]

Κώς (koce): of uncertain origin; Cos, an island in the Mediterranean: Cos.

2972[edit]

Κωσάμ (ko-sam'): of Hebrew origin (compare קָ֫סֶם); Cosam (i.e. Kosam) an Israelite: Cosam.

2973[edit]

κωφός (ko-fos'): from κόπτω; blunted, i.e. (figuratively) of hearing (deaf) or speech (dumb): deaf, dumb, speechless.

2974[edit]

λαγχάνω (lang-khan'-o): a prolonged form of a primary verb, which is only used as an alternate in certain tenses; to lot, i.e. determine (by implication, receive) especially by lot: his lot be, cast lots, obtain.

2975[edit]

Λάζαρος (lad'-zar-os): probably of Hebrew origin (אֶלְעָזָר); Lazarus (i.e. Elazar), the name of two Israelites (one imaginary): Lazarus.

2976[edit]

λάθρα (lath'-rah): adverb from λανθάνω; privately: privily, secretly.

2977[edit]

λαῖλαψ (lah'-ee-laps): of uncertain derivation; a whirlwind (squall): storm, tempest.

2978[edit]

λακτίζω (lak-tid'-zo): from adverb lax (heelwise); to recalcitrate: kick.

2979[edit]

λαλέω (lal-eh'-o): a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words: preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare λέγω.

2980[edit]

λαλιά (lal-ee-ah'): from λαλέω; talk: saying, speech.

2981[edit]

λαμά (lam-ah'): or lamma; of Hebrew origin (מָה with prepositional prefix); lama (i.e. why): lama.

2982[edit]

λαμβάνω (lam-ban'-o): a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)): accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up).

2983[edit]

Λάμεχ (lam'-ekh): of Hebrew origin (לָ֫מֶך); Lamech (i.e. Lemek), a patriarch: Lamech.

2984[edit]

λαμπάς (lam-pas'): from λάμπω; a "lamp" or flambeau: lamp, light, torch.

2985[edit]

λαμπρός (lam-pros'): from the same as λαμπάς; radiant; by analogy, limpid; figuratively, magnificent or sumptuous (in appearance): bright, clear, gay, goodly, gorgeous, white.

2986[edit]

λαμπρότης (lam-prot'-ace): from λαμπρός; brilliancy: brightness.

2987[edit]

λαμπρῶς (lam-proce'): adverb from λαμπρός; brilliantly, i.e. figuratively, luxuriously: sumptuously.

2988[edit]

λάμπω (lam'-po): a primary verb; to beam, i.e. radiate brilliancy (literally or figuratively): give light, shine.

2989[edit]

λανθάνω (lan-than'-o): a prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid (literally or figuratively); often used adverbially, unwittingly: be hid, be ignorant of, unawares.

2990[edit]

λαξευτός (lax-yoo-tos'): from a compound of las (a stone) and the base of ξηρός (in its original sense of scraping); rock-quarried: hewn in stone.

2991[edit]

λαός (lah-os'): apparently a primary word; a people (in general; thus differing from δῆμος, which denotes one's own populace): people.

2992[edit]

Λαοδίκεια (lah-od-ik'-i-ah): from a compound of λαός and δίκη; Laodicia, a place in Asia Minor: Laodicea.

2993[edit]

Λαοδικεύς (lah-od-ik-yooce'): from Λαοδίκεια; a Laodicean, i.e. inhabitant of Laodicia: Laodicean.

2994[edit]

λάρυγξ (lar'-oongks): of uncertain derivation; the throat ("larynx"): throat.

2995[edit]

Λασαία (las-ah'-yah): of uncertain origin; Lasæa, a place in Crete: Lasea.

2996[edit]

λάσχω (las'-kho): a strengthened form of a primary verb, which only occurs in this and another prolonged form as alternate in certain tenses; to crack open (from a fall): burst asunder.

2997[edit]

λατομέω (lat-om-eh'-o): from the same as the first part of λαξευτός and the base of τομώτερος; to quarry: hew.

2998[edit]

λατρεία (lat-ri'-ah): from λατρεύω; ministration of God, i.e. worship: (divine) service.

2999[edit]

λατρεύω (lat-ryoo'-o): from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage: serve, do the service, worship(-per).