Tales from the Arabic/The Ninth Officer’s Story

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

THE NINTH OFFICER’S STORY.

A certain singing-woman was fair of favour and high in repute, and it befell one day that she went out a-pleasuring. As she sat,[1] behold, a man lopped of the hand stopped to beg of her, and he entered in at the door. Then he touched her with his stump, saying, “Charity, for the love of God!” but she answered, “God open [on thee the gate of subsistence]!” and reviled him. Some days after this, there came to her a messenger and gave her the hire of her going forth.[2] So she took with her a handmaid and an accompanyist;[3] and when she came to the appointed place, the messenger brought her into a long passage, at the end whereof was a saloon. So (quoth she) we entered and found none therein, but saw the [place made ready for an] entertainment with candles and wine and dessert, and in another place we saw food and in a third beds.

We sat down and I looked at him who had opened the door to us, and behold he was lopped of the hand. I misliked this of him, and when I had sat a little longer, there entered a man, who filled the lamps in the saloon and lit the candles; and behold, he also was handlopped. Then came the folk and there entered none except he were lopped of the hand, and indeed the house was full of these. When the assembly was complete, the host entered and the company rose to him and seated him in the place of honour. Now he was none other than the man who had fetched me, and he was clad in sumptuous apparel, but his hands were in his sleeves, so that I knew not how it was with them. They brought him food and he ate, he and the company; after which they washed their hands and the host fell to casting furtive glances at me.

Then they drank till they were drunken, and when they had taken leave [of their wits], the host turned to me and said, “Thou dealtest not friendly with him who sought an alms of thee and thou saidst to him, ‘How loathly thou art!’” I considered him and behold, he was the lophand who had accosted me in my pleasaunce. So I said, “O my lord, what is this thou sayest?” And he answered, saying, “Wait; thou shall remember it.” So saying, he shook his head and stroked his beard, whilst I sat down for fear. Then he put out his hand to my veil and shoes and laying them by his side, said to me, “Sing, O accursed one!” So I sang till I was weary, whilst they occupied themselves with their case and intoxicated themselves and their heat redoubled.[4] Presently, the doorkeeper came to me and said, “Fear not, O my lady; but, when thou hast a mind to go, let me know.” Quoth I, “Thinkest thou to delude me?” And he said, “Nay, by Allah! But I have compassion on thee for that our captain and our chief purposeth thee no good and methinketh he will slay thee this night.” Quoth I to him, “An thou be minded to do good, now is the time.” And he answered, saying, “When our chief riseth to do his occasion and goeth to the draught-house, I will enter before him with the light and leave the door open; and do thou go whithersoever thou wilt.”

Then I sang and the captain said, “It is good,” Quoth I, “Nay, but thou art loathly.” He looked at me and said, “By Allah, thou shalt never more scent the odour of the world!” But his comrades said to him, “Do it not,” and appeased him, till he said, “If it must be so, she shall abide here a whole year, not going forth.” And I said, “I am content to submit to whatsoever pleaseth thee. If I have erred, thou art of those to whom pertaineth clemency.” He shook his head and drank, then arose and went out to do his occasion, what while his comrades were occupied with what they were about of merry-making and drunkenness and sport. So I winked to my fellows and we slipped out into the corridor. We found the door open and fled forth, unveiled and knowing not whither we went; nor did we halt till we had left the house far behind and happened on a cook cooking, to whom said I, “Hast thou a mind to quicken dead folk?” And he said, “Come up.” So we went up into the shop, and he said, ‘Lie down.” Accordingly, we lay down and he covered us with the grass,[5] wherewith he was used to kindle [the fire] under the food.

Hardly had we settled ourselves in the place when we heard a noise of kicking [at the door] and people running right and left and questioning the cook and saying, “Hath any one passed by thee?” “Nay,” answered he; “none hath passed by me.” But they ceased not to go round about the shop till the day broke, when they turned back, disappointed. Then the cook removed the grass and said to us, “Arise, for ye are delivered from death.” So we arose, and we were uncovered, without mantle or veil; but the cook carried us up into his house and we sent to our lodgings and fetched us veils; and we repented unto God the Most High and renounced singing,[6] for indeed this was a great deliverance after stress.’

Return to El Melik ez Zahir Rukneddin Bibers el Bunducdari and the Sixteen Officers of Police.


  1. Apparently in a pavillion in some garden or orchard, the usual pleasure of the Arabs.
  2. i.e. engaged her to attend an entertainment and paid her her hire in advance.
  3. Lit. a [she-]partner, i.e. one who should relieve her, when she was weary of singing, and accompany her voice on the lute.
  4. i.e. they grew ever more heated with drink.
  5. Helfeh or helfaa (vulg. Alfa), a kind of coarse, rushy grass (Pos. multiflora), used in the East as fuel.
  6. Lit. “we repented to God, etc, of singing.” The practice of music, vocal and instrumental, is deprecated by the strict Muslim, in accordance with a tradition by which the Prophet is said to have expressed his disapproval of these arts.

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse