Translation:Announcement of the Prime Minister dated 14 September 2551 BE

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Announcement of the Prime Minister dated 14 September 2551 BE (2008)
57th Cabinet of Thailand, translated from Thai by Wikisource
250271Announcement of the Prime Minister dated 14 September 2551 BE200857th Cabinet of Thailand

Announcement
Regarding the repeal of the Announcement of a State of Emergency in the Area of Bangkok
as well as the relevant announcements, ordinances, and orders


After the issuance of the Announcement of a State of Emergency in the Area of Bangkok dated 2 September 2551 BE in order to put the various measures provided in the Emergency Decree on Public Administration in State of Emergency, 2548 BE, into operation for the purpose of controlling, suppressing, and resolving the problems of disturbance which have led to unrest within Bangkok, it now appears that the situations grounding the announcement of the state of emergency are in the condition that state authorities and state agencies can control, suppress, and resolve as usual using the measures under various laws.

Therefore, by virtue of the power under the stipulations of section 5, paragraph 3, of the Emergency Decree on Public Administration in State of Emergency, 2548 BE—a law containing certain provisions relating to the restriction of personal rights and freedoms, which section 29 together with section 32, section 33, section 34, section 36, section 38, section 41, section 43, section 45, and section 63 of the Constitution of the Kingdom of Thailand, permits to be done through the power under a legal provision—the Prime Minister hereby issues the following announcement:

Article1.The Announcement of a State of Emergency in the Area of Bangkok dated 2 September 2551 BE shall be repealed.

Article2.All the announcements, ordinances, and orders issued under the Emergency Decree on Public Administration in State of Emergency, 2548 BE, as a result of the Announcement of a State of Emergency in the Area of Bangkok dated 2 September 2551 BE, shall come to an end.

This shall come into force henceforth.

Announced on the 14th day of September 2551 BE
Somchai Wongsawat
Deputy Prime Minister, acting on behalf of
the Prime Minister

Bibliography[edit]

  • "Prakat Nayok Ratthamontri Long Wan Thi Sipsi Kanyayon Song Phan Ha Roi Hasip Et" [Announcement of the Prime Minister dated 14 September 2551 BE]. (2008, 15 September). Ratchakitchanubeksa [Royal Gazette], 125(Special, 153D), 1. (In Thai).

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(2) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;'
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse