Jump to content

Translation:Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security dated 26 November 2567 BE

From Wikisource
Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security dated 26 November 2567 BE (2024)
64th Cabinet of Thailand, translated from Thai by Wikisource
64th Cabinet of Thailand1430534Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security dated 26 November 2567 BE2024Wikisource

Volume 141Special Issue 362D
Page 1
Royal Gazette

27 November 2567

Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security
on Child Protection Under the Law on International Cooperation in Civil Matters Relating to Breach of Rights of Child Custody,
2567 BE


Whereas it is appropriate to have regulations relating to protection of a child upon receipt of the child by the Ministry of Social Development and Human Security in accordance with section 10(4) of the International Cooperation in Civil Matters Relating to Breach of Rights of Child Custody Act, 2555 BE;

Therefore, by virtue of the powers under section 4, paragraph 1, and section 11, paragraph 2, of the International Cooperation in Civil Matters Relating to Breach of Rights of Child Custody Act, 2555 BE, the Minister of Social Development and Human Security lays down the following Regulations:

Regulation1.These Regulations are called the Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security on Child Protection Under the Law on International Cooperation in Civil Matters Relating to Breach of Rights of Child Custody, 2567 BE.

Regulation2.In providing protection to a child until the proceedings for his return are finished or until the Court orders otherwise, the Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security on Provision of Assistance to Children, 2547 BE, and the Regulations of the Ministry of Social Development and Human Security on Working Procedure of Reception Centres, Assistance Centres, Welfare Protection Centres, and Development and Rehabilitation Centres, 2547 BE, shall be observed mutatis mutandis.

Regulation3.The Director General of the Department of Children and Youth shall be in charge of the implementation of these Regulations and shall have the power to rule upon the questions or disputes relating to the observance of these Regulations.

Announced on the 26th day of November 2567 BE
Varawut Silpa-archa
Minister of Social Development and Human Security

 This work is a translation and has a separate copyright status to the applicable copyright protections of the original content.

Original:

This work is in the public domain worldwide because it originated in Thailand and is a work under section 7(3) of Thailand's Copyright Act, 2537 BE (1994) (WIPO translation), which provides:

7. The following shall not be deemed copyright works under this Act:

  1. news of the day and facts having the character of mere information, not being works in the literary, scientific or artistic fields;
  2. the constitution and legislation;
  3. regulations, bylaws, notifications, orders, explanations and official correspondence of the Ministries, Departments or any other government or local units;
  4. judicial decisions, orders, decisions and official reports;
  5. translations and collections of the materials referred to in items (1) to (4), made by the Ministries, Departments or any other government or local units.

For any other work that was created or commissioned by the Thai Government, it is in the public domain if at least 50 years have elapsed since its first publication or it was not published within 50 years of authorship.

Public domainPublic domainfalsefalse

Translation:

I, the copyright holder of this work, hereby release it into the public domain. This applies worldwide.

In case this is not legally possible:

I grant anyone the right to use this work for any purpose, without any conditions, unless such conditions are required by law.

Public domainPublic domainfalsefalse