Translation:Mishnah/Seder Zeraim/Tractate Peah/Chapter 1/3

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search


Hebrew Text[edit]

נותנין פאה מתחלת השדה ומאמצעה.
רבי שמעון אומר:
ובלבד שיתן בסוף כשיעור.
רבי יהודה אומר:
אם שייר קלח אחד – סומך משום פאה,
ואם לאו – אינו נותן אלא משום הפקר.

English Translation[edit]

Leave the Peah from the beginning [of the harvest] of the field or in the middle [of the harvest].
Rabbi Shimon says:
Only give out of the final measure.
Rabbi Yehudah says:
If he has left even one stalk, he must give Peah.
And if otherwise, he is giving away his crop to the public.


Final measure: i.e. after the full yield of the field has been measured.