Ùrtimi cangiaménti
Sta pàgina chi a fà védde i cangiaménti ciù recénti a-i contegnûi do scîto.
Lìsta di abreviaçioìn:
- D
- Modiffica effettuâ insce Wikidata
- N
- Sto cangiaménto chi o l'à creòu 'na pàgina nêuva (amîa e nêuve pàgine ascì)
- m
- Cangiaménto minô (m)
- b
- Sto cangiaménto chi o l'à fæto in bot
- (±123)
- Variaçión da pàgina in nùmero de byte
- Pàgina a-o moménto òservâ
10 màz 2024
- difstö Aotô:Œügennio Boccalion 20:18 +183 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/36 19:56 +1 771 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big><big><big>'''Ai nostri tempi'''</big></big></big><br/> <big>'''Malinconia in 3 scene'''</big></center> {{Rule|4em}} ''Personaggi:''<br/> DRIA ex bûttegâ, 70 anni circa.<br/> LUIGINN-A, sò moggê, 60 anni.<br/> PIPPO, sò figgio, 25 anni.<br/> ADA, sò figgia, 22 anni.<br/> MAIN, vëgia serva de casa, comme de famiggia.<br/> ''Epoca presente. — Sala ben missa che a serve tanto a-e donne pe travaggiâ comme pe scagno do Dria. In to fondale ûnn-a gran ba...) Etichétta: Da trascrivere
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/35 19:45 0 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/35 19:45 +285 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "{| |+ |- | 300px|centro |- | <poem>Tûtte e vòtte che vegne a Madonnâ a porta quarche döçe a-i so nevetti, ma questi pe no fâ di capriççietti vœan CARAMELLE O CREMMA dell'ELAH!</poem> |} Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/28 19:39 +1 509 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> perchè o l'ha a gran potenza do ben e o mâ de fâ conosce a scienza. Eva, che a l'ëa affammâ a s'è lasciâ tentâ, pœu däse ingenuamente, ma o fæto o stà che, insemme co-o serpente, a se n'è fæta proprio ûnn-a pansâ. Poi, savendo de avèi desobbedìo a l'ha vosciôu<sup>''[sic]''</sup> fâ complice o marìo, o quæ, però, se devo dive o giûsto, o peccava lê ascì con tûtto o gûsto! <center>**</center> Quande o Segnô o l'è ritornôu in te l'or...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/27 19:33 +1 429 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> ëan feliçi davveì; passavan e giornæ treppando, comme i gatti, șe scorrivan pe-i proeì s'arrubattavan pe l'erba, no sentivan quello çerto ''quarcösa'' che ignoravan, quello che anchœu san tûtti, finn-a i axi, a volûttæ di baxi! Ma, a-o lungo andâ quella monotonia a g'ha fæto vegnî malinconia. Eva — che da-o Demonio a derivava — a no saveiva pe cöse a sospiava, e a se sentiva ûn çerto nonsochè che o-a rendeiva nervosa, coscicchè quande Adam...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/26 19:29 +1 447 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> o l'ha ûn pô magnûscâ, o g'ha sciusciôu drento e, in meno de ûn momento, o l'è riuscïo a formane ûnn-a creatûa che, sorridente e nûa, a l'ëa coscì graziosa e coscì viva da fâ, in zûamento, collâ zû a saliva. Côse Te pâ? o ghe disse sghignazzando, e o sparì sprofondando. <center>**</center> Quande Adamo, ciù tardi o s'è addesciôu Eva, assettâ dappresso o s'è attrovôu. Sorpreiso e sbalordïo o gh'è cheito davanti in zenoggion rendendo...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/25 19:25 +1 339 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> Addio, o ghe disse, ritorniô doman! Aöa lascime andâ perchè son stanco e vaddo a riposâ. <center>**</center> Ma o no l'aveiva fæto trenta passi che de dietro a döî massi vulcanici de lava, l'è sciortïo fœua Satan, che o sghignazzava, e, con ûn bello inchin, andandoghe vixin: Me congratulo tanto, o començò, pe-o travaggio stûpendo, mäveggiöso che l'è stæto compïo pe-a bontæ Tò... tûtti i mæ complimenti, ne son giöso, e vorriæ comme Tì f...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/24 19:22 +1 387 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> e quelli, belli e brûtti, se son presentæ tutti. Mentre che, tûtto allegro, o sorrideiva — mai ciù mi me creddeiva, o pensò — che a parolla: ''coscì sia!'' a desse vitta a tanta compagnia. Se devo pensâ tûtti a governâ scì che g'ho o mæ da fâ! Sâ mëgio che me çerche un maggiordommo. E o s'è deciso allöa de formâ l'ommo, che a Lê o s'assommeggiasse e che in sce tûtte e bestie o comandasse. Però o l'ëa imbarrassou, 'sto pöveo Vëgio, non...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/23 19:18 +1 306 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> ûnn-a gran quantitæ de insetti e oxelli, e, in ûrtimo, ciù belli pe grandezza e pe-e forme originali son comparsi pe cobbie i animali. A tæra che a l'ëa nûa a s'è vestïa co-o manto da Natûa con ûnn-a gran ricchezza, d'armonia, de colori e de bellezza. <center>**</center> Però in ta Sò impaziensa, co-o Sò voeì fâ spedìo, quantunque o foïse Dio, o no ha pensôu che o creava a prepotensa! E bestie forti e grosse, pe mangiâ no saïvan comme fâ,...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/22 19:15 +1 445 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> allöa, con ûnn-a pronta decisiòn, o criò: Che tûtta a tæra a vadde insemme, e l'ægua sparpaggiâ che a vadde a formâ o mâ! Avesci visto: tûtto in te ûn momento, a tæra, l'ægua e o vento, riûnise ciaschedûn ne-o proprio lœugo; restava solo o fœugo, ma anche lê, lentamente, o s'è formôu in te ûn blocco incandescente, coscichè o Paddre Eterno, che in quarche posto o l'aïva da allogâ, o te l'ha infiôu da tæra in te l'interno, pe poëilo, a t...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/21 19:11 +17 G.Musso discusción contribûti
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/21 19:10 +5 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/21 19:10 +1 225 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center> <big><big>Comme a l'andiâ a finî?</big></big> Poema in 4 parti de proscima pubblicazion {{Rule|5em}} Parte Primma {{Rule|3em}} <big>'''A creazion do mondo'''</big> <poem> In mezo a tutto o vœu do firmamento, sentindose annoiôu, o Paddre Eterno, in te ûn brûtto momento de creâ l'Universo o l'ha pensôu, e sciccomme, pe ëse Onnipotente, quello che o pensa o fà, o te l'ha misso insemme immantinente, perchè dunque... chi sà?... se o gh'avesse ûn pô in...") Etichétta: Da trascrivere
9 màz 2024
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/103 12:21 +5 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/103 12:20 +1 283 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>'''Libbri nœuvi'''</big> '''A grammatica zeneize'''</center> Aviëmo presto ûnn-a novitæ: o libbro do professô Marino Merello. « ''Il dialetto genovese nella storia, nella grammatica e nella letteratura'' ». Bezêugna dî che, da-i antighi a-i moderni, gh'è da confûxion: tûtti scrìvan o zeneize a moddo sò. Ma coscì a sä finïa. A Grammatica do professô Merello a mette e cöse a posto. E a fà önô a Zena. <center>'''Quelli tempi!'''</c...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/15 12:07 +1 414 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem>celebrâ, sensa rettorica, ma con Fede grande, anchœu e zà consacrâ in ta storia comme dæta da Vittoria. Là, dattorno a-o monumento a-i « ''caduti'' » dedicôu s'è con vëo raccœggimento do gran popolo adunôu d'ogni ceto, d'ogni etæ in omaggio a-i nostri fræ e l'istante ciù imponente che ha causôu ciù commozion o l'è stæto quande a gente a l'è cheita in zenoggion dûänte a messa de Præ Massa, pe pregâ co-a testa bassa Çerto i morti avian prov...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/14 11:59 +2 644 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center>'''L'Accassœua'''</center> <poem> Unn-a bella novitæ, — dimmo quello che se vœu — ne l'ha fæta o Sciô Poistæ che, pe fâ demöâ i figgiœu, con pensiero delicôu, l'Accassœua o l'ha trasformôu, e l'antiga passeggiata, che de sfœugo çittadin a l'aveiva a nominata, — ma a no ea manco ciù un giardin — diventâ a l'è in te ûn momento: « Parco de divertimento » . A ''scimpatica'' clientela di ''leggiera'' e pensciona — gren zûgoeì de damma...") Etichétta: Da trascrivere
8 màz 2024
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/13 20:47 +12 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/13 20:46 +2 605 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> o valente Dûcca d'Aòsta che-o no ha {{Ec|conosciôu|conosciûo}} batosta. Questo eroico Generale, nostro Gran Conçittadin, tra o compianto universale o conclûdde o sò destin, ma restiâ sempre in ta Stöia o Sò nomme e a Sò Memöia! <poem>'''O varo do “ Rex „'''</poem> L'è imposcibile contâ a gran quantitæ de gente da ogni parte radunâ ne-o vixin Sestri Ponente quande s'è varôu o Vapô che a-i Ansaldo ha fæto önô. Diggo o « REX » nomme augur...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/12 19:48 +2 527 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<poem> o quæ avendo ben compreìsa l'importanza do travaggio, sensa fâ quistion da speìsa a-i contrasti ha dæto ûn taggio, e mediante a sò energia aöa l'òpea a l'è compïa, e da Sua Altessa Reale con gran pompa inaugurâ; con vantaggio poi speciale dell'igiene trascurâ pe-e çinçae ch'ean generæ, a miggiæa, da-e ægue cöæ! <center>'''O congresso di Scarpoin'''</center> Mèita d'ëse arregordôu o vintûn de arvî, ne-o quæ tûtta Zena ha festezzôu co-a...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/11 19:09 +2 163 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big><big>REVISTA</big></big></center> <poem> A i sò tempi o Sciô Reginn-a o l'andava ogni pittin a fâ a sò passeggiatinn-a pe a Çittæ, co-a Cattainin, che a vendeiva e sò nissœue mëze pinn-e e mëze vœue. E, lì, senza complimenti, se demoävan a notâ tûtti quelli inconvenienti che se sæ posciôu evitâ pe-o decoro da Çittæ (giûstamente rilevæ a chi aveiva l'incombensa de provvedde a eliminâ, con critëio e intelligenza tûtto quanto stava m...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/10 19:02 +965 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big><big>'''Prefazion'''</big></big></center> {{Rule|4em}} <poem> “ Mûsa antiga de Portöia damme ûn pô o tò chittarrin „ che onorâ vœuggio a memöia do mæ Meistro, o Sciô Martin: no sò ben se ghe riusciô, ma fô quello che porriô. Di gren anni n'è passôu da allantöa, ma sempre in chœu e sò foëtte m'è arrestôu che lezzeivo da figgiœu, e aöa, chi, sensa preteise, tento scrive in bon zeneize. Me scûsiei se parlo ciæo, sensa tanti comp...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/94 18:57 −6 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/94 18:56 +3 039 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>Cuxinn-a? Sci!... ma poca</big><br/> (Un pransetto pe sei personn-e)</center> <poem>Con trei etti de magro e ûnn-a gallinn-a, preparæ o broddo pe fâ a menestrinn-a, çioûla, séllao, carotta, pe condïo che o no segge nè fatto nè savoïo... Ma se dovesse continûâ in poexïa a saiæ troppo lunga a litanïa, coscì ve-o diggo comme o diæ parlando, o ve interessa? Alloa ve-o raccomando.</poem> MENESTRA — Sbattei ben træ œuve fresche, azzunzeighe...") Etichétta: Da trascrivere
7 màz 2024
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/104 16:40 +1 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/60 16:38 +234 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center> 350px|centro Via Giulia 350px|centro Via XX Settembre, ex Via Giulia </center> Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/59 16:35 +1 563 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con " Tûtto o resto o l'è, relativamente, recente e no se poeu dî che o fesse, scrupolosamente parlando, parte de Zena vëgia. Doppo faeta via Romma han misso man a Via XX Settembre pe allargâ Via Giulia. Tûtta a collinn-a de Sant'Andria, via Sellai e i carruggetti che aveivan in gïo, son sparïi. A gëxa do Remedio che a l'ëa in via Giulia, in faccia all'Uspiaeto aöa occupôu da-i uffizi do Municipio, l'han rifaeta in ciassa Alimonda. Poi vëgne via Vernazza, e cias...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/58 16:27 +17 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/58 16:26 +246 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "350px|centro Ciassa Corvetto d'allöa 350px|centro Ciassa Corvetto attuale vista da-o stesso punto. Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/57 16:24 +2 339 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con " In ciassa Brignole, proprio in faccia a Via Saera, gh'ëa antigamente ûnn-a gëxa, e a sò sinistra ûnn-a montâ che a portava a Montesan. {{Ec|Derrûêu|Derrûôu}} a gëxa ghe han faeto a stazion da ferrovia (a galleria de comûnicasion co-a stazion do Prinçipe, l'han faeta ciù tardi) che a conscisteiva in te ûnn-a barracca de legno coloria de rosso, comme e stazioin di paisetti da Rivea (de ûn tempo) In te ûn giardin privôu de via Peschiera ghéa ûn teatro s...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/56 16:17 +266 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center> 350px|centro Ciassa Tommaseo, comme a l'ëa 350px|centro Ciassa Tommaseo co-o Monûmento a Belgrano. </center> Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/55 16:15 +2 255 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "de via Corsica. In sce o Poggio da Giovine Italia, se ghe trovava a Gëxa de San Giacomo, e zù via via, finn-a a ciassa Galeazzo Alessi, (dove aveiva a Palestra l'Andrea Döia, mentre quella da Cristoforo Colombo a l'ea in ta Crœusa da Paxe), orti e ville, croeuse e casette che son tûtti sparíi, pe fâ posto all'Uspiâ da Duchessa de Galliera, e a-e stradde circostanti, O Cavalletto, a Casa Mortuäia, a Gëxa da Paxe, e mûagie da Pilla e de Porta Romana, son stæte...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/54 16:05 +254 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center> 350px|centro Via Carlo Alberto cô Terasso de marmo 350px|centro Via Carlo Alberto d'aöa</center> Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/53 16:01 +2 238 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "A-o principio de via Fassoeu, ûnn-a casa d'angolo a l'aveïva in sce-a facciata ûn affresco che o reprodûxeiva a statua de Ercole, che l'è in ta villa Döia, e che aöa a l'è coverta dall'Hotel Miramare. A ciamavan « a Casa do Gigante », A statua e a Lanterna ean o simbolo de Zena, pe chi a veddeiva arrivandoghe de in sce-o mâ. A casa l'han bûttâ zù pe allargâ a stradda. Da o Moeu noeûvo finn-a a-a Darsena, tûtto o spazio che occupa e caladde, e a stazion...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/52 15:54 +6 G.Musso discusción contribûti
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/6 15:54 −1 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/52 15:53 +1 837 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>Zena comme a l'ëa e comme a l'é!</big></center> Comme a l'ëa e comme a l'è! Quattro parolle che bastan pe fâ scrive, no quattro, ma dëxe volummi! L'è natûrale che dovendo trattâ quest'argomento in sce ûn Lûnäio, bezeûgna ëse concisi ciû che se pœû, no tralasciando, però, tutte quelle notîssie che sèrvan de schiarimento a-e poche illûstrazioin do libbro, notissie che, in parte, han pûre o sò valore storico, e che speremmo saiän lett...") Etichétta: Da trascrivere
6 màz 2024
- difstö Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/3 19:41 +14 G.Musso discusción contribûti
- difstö Ìndiçe:Lûnäio zeneize 1932.djvu 19:37 +47 G.Musso discusción contribûti
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/104 19:35 +1 563 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>'''Cöse se trœuva â pagina:'''</big></center> 3 - Presentazion<br/> 5 - Cronologia - Feste mobili<br/> 6 - Feste Nazionali<br/> 7 - Calendario Perpetuo<br/> 9 - Mesi dell'anno<br/> 21 - Prefazion<br/> 23 - Revista<br/> 28 - Storia vëgia<br/> 33 - Comme a l'andiâ a finî?<br/> 42 - A-o de là?!<br/> 49 - A-i nostri tempi<br/> 63 - Latin macheronico<br/> 65 - Zena comme a l'ea e comme a l'è!<br/> 74 - Zena vegia<br/> 76 - Zena nœuva<br/> 78 - Zena no...) Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/6 18:59 +1 049 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "pria Guidda; se n'è andaêto o contorno e l'è restôu o rosto, cioè l'è sparïo quello che poëiva êse sûperfluo e ha piggiôu campo invece quell'insemme de notisiaio importantiscimo e ûtiliscimo che tûtti poeuan anchoeu trovâ in ta ''Guidda di Frae Pagan'', a quae a se poeû dî, sensâ puïa de sbagliâ, ûnn-a de mëgio, se non a ciù perfesionâ de quante ne existan in Italia. E a pövea poexïa, e i tanto divertenti diarii e i ätri accessorii di vëgi arm...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/5 18:52 +1 009 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center><big>Presentazion</big></center> L'amigo e « compagno » « ORE LEO » o ritorna, con questo sò Lûnaïo ûn pô a-i tempi di nostri vëgi, quande no se parlava de radio, no existeiva de cinematografo, e a gente a disnâva a quattr'öe; quande, in te ûnn-a parolla, de elettrico no se conosceiva...... che a ræna de Volta. In te quelli tempi «''Il Lunario del Signor Regina e Soci''» o costitûiva, a-o prinçipio de ogni anno, quaexi ûn avvenimento çittad...") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/4 18:38 +92 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<br/><br/><br/><br/> Diritti d'Auto <br/><br/><br/><br/> Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/3 18:37 +733 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con "<center> {| style="text-align: center; border-style: double; padding: 10px" |+ |- | ORE LEO {{Rule|3em}} <big><big><big>'''LÛNÄIO ZENEIZE'''</big></big></big> '''pe l'Anno 1932 - X.''' <div align=right><small>''che o l'è scrito: pe tûtti, in generale,<br/> pe e mamè e pe i figgioeu, in particolare<br/>e pe i papà, che devan conservâlo,<br/>perchè dovian, de spesso, consultâlo.''</small></div> <br/><br/><br/> Immaggine:Lûnäio zeneize 1932 (page 3 crop)....") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/2 18:30 0 G.Musso discusción contribûti (→Sensa ninte de scrito) Etichétta: Senza testo
- difstö N Categorîa:Lûnäio zeneize 1932 18:29 +46 G.Musso discusción contribûti (Pàgina creâ con "Categoria:Scriti de l'Œügennio Boccalion")
- difstö N Pagina:Lûnäio zeneize 1932.djvu/1 18:28 +407 G.Musso discusción contribûti (→Da corêze: Pàgina creâ con " <center> {| style="text-align: center; border-style: double; padding: 10px" |+ |- | ORE LEO {{Rule|3em}} <big><big>'''LÛNÄIO ZENEIZE'''</big></big> '''pe l'Anno bisesto 1932 - X.''' 350px|centro Giardin dell'Accassœua - Busto de Martin Piaggio<br/>'''SCIÔ REGINN-A''' |} Prexo TRÆ lie italiann-e</center> Categoria:Lûnäio zeneize 1932") Etichétta: Da trascrivere
- difstö N Categorîa:Scriti de l'Œügennio Boccalion 18:14 +29 G.Musso discusción contribûti (Pàgina creâ con "Categoria:Scriti pi aotô")
- difstö N Aotô:Œügennio Boccalion 18:14 +464 G.Musso discusción contribûti (Pàgina creâ con "{{author | firstname = Œügennio | lastname = Boccalion | last_initial = Œ | birthyear = 1859 | deathyear = 1949 | description = o pubricò trei lunai pe-i anni 1932-34 co-o psœüdonnimo de '''''Ore Leo''''' | image = }} ==Scriti== * Lunaio zeneize pe l'anno bisesto 1932 Scriti de l'Œügennio Boccalion inta Wikivivagna category:aotoî")