Вера Васильевна Тимощук

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


Вера Васильевна Тимощук
имя при рождении: Вера Васильевна Кузнецова
р. 1853
ум. не ранее 1907
переводчица, сотрудница редакции журнала «Русская старина» 80-е, 90-е годы XIX века

Публикации[править]

Переводы[править]

  • Л. Л. Бенигсен. Записки о России, 1876
  • Лафермьер. «Русский двор в 1761 г.», перев. с фр., 1878
  • Эдберг. «События в Варшаве в 1816 г.», перев. с нем., 1882
  • В. И. Бакунина. «Персидский поход въ 1796 году», перев. с фр., 1887
  • Ф. фон Боденштедт. «Иван и Константин Аксаковы», перев. с нем., 1887
  • А. Я. Юргенсон. «Замечания на Записки о России генерала Манштейна, изданные въ 1879 г. под именем гр. Петра Панина, 1725—1744 гг.», перев. с нем., 1887
  • Bodemann. «Императрица Екатерина II в её неизданных или изданных не вполне письмах к И. Г. Циммерманну, 1785—1791 гг.» («Русская старина», 1887, т. LV, стр. 239)
  • Генрих Мозер. «В странах Средней Азии. Путевые впечатления в старой орфографииВ странах Средней Азии. Путевые впечатления», перев. с фр. («Русская старина», 1888, т. LVII, стр. 137, 605, т. LVIII, стр. 383)
  • Георг Вебер. «Взаимные отношения между Россией и Пруссией в былые времена», перев. с нем., («Русская старина», 1889, т. LXIII, стр. 225)
  • Письмо В. А. Жуковского к Карлу Моргенштерну, перев. с франц. («Русская старина», 1890, т. LXVIII, стр. 478)
  • Генерал Ле-Фло. «Император Александр и Франция в 1875 г.», перев. с фр. («Русская старина», 1892, т. LXXIII, стр. 197)
  • «Из дипломатической переписки о России XVIII в.» («Русская старина», 1895, т. LXXXIII, т. LXXXIV, 1896 г., т. LXXXV, т. LXXXVI)


Не разобранные произведения[править]

Эти произведения были импортированы со стороннего сайта. Вы можете помочь проекту, оформив их в соответствующие разделы выше, и проверив качество этих страниц. После чего стоит удалить с этих страниц категорию Категория:Импорт/az.lib.ru/Вера Васильевна Тимощук, чтобы ссылки на них не дублировались на этой странице.


Работы этого автора находятся в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.

Переводы и позднейшие редакции произведений этого автора могут являться объектами авторских прав соответствующих лиц согласно статье 1260 ГК РФ.

Произведения этого автора, опубликованные (или обнародованные) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи и Российской республики, за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не опубликованные (или обнародованные) на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования (или обнародования), находятся в общественном достоянии в России и в США согласно совместному эффекту статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации и законодательства США.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007

Россия