Kết quả tìm kiếm

Mẹo tìm kiếm

Wikisource khuyên độc giả thay đổi tùy chọn tìm kiếm sang

  • Chế độ đổi hướng có tìm cụm từ con (nâng cao).

Tùy chọn này cho phép bạn tìm cả các trang con và trang đổi hướng.

Wikisource có nhiều tác phẩm được trình bày trong các trang con, đặt bên dưới tựa đề chung của tác phẩm. Đó có thể là những bài thơ, bài luận, bài báo, v.v. Vì vậy, từ khóa tìm kiếm của bạn sẽ không tìm ra các trang này hoặc chúng không được ưu tiên hiển thị trong trang kết quả tìm kiếm nếu bạn dùng tùy chọn tìm kiếm mặc định.

Có phải bạn muốn tìm: chữ việt tiếng nhat

Bạn có thể tạo trang “Chữ viết tiếng Nhật”, nhưng hãy xem qua các kết quả bên dưới xem nó đã được viết đến chưa.

Xem (20 trước | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).
  • vội, trước hết phải học tiếng nước ngoài đã. Tôi sang Nhật Bản, đi đâu nhờ có cụ Sào Nam bập bẹ đôi tiếng, gặp người Nhật biết chữ Hán, còn mượn cây bút…
    3 kB (463 từ) - 00:38, ngày 10 tháng 3 năm 2022
  • bà con trong nước giúp tiền cho thanh-niên qua Nhật cầu học. Bài này chỉ viết lơ thơ có mấy ngàn chữ, nhưng thật là một bài văn sinh-bình tôi lấy làm…
    508 byte (1.351 từ) - 10:08, ngày 11 tháng 2 năm 2024
  • thứ tiếng Pháp còn bỡ ngỡ như mới học nói. Rồi sau, rút một tập sổ con trong túi áo ra, lấy bút chì viết bằng chữ Hán, ông hỏi tôi có biết thứ chữ ông…
    6 kB (1.038 từ) - 10:35, ngày 4 tháng 1 năm 2019
  • cuồng". Trong nhật ký, lời văn bừa phứa, không có đầu đuôi, lại có nhiều câu hoang đường. Cũng không ghi ngày tháng, chỉ thấy màu mực và tuồng chữ không đều…
    31 kB (5.270 từ) - 13:26, ngày 8 tháng 1 năm 2019
  • đầu lưỡi nhà chính trị (1929) Tại làm sao chúng ta không nên bỏ chữ quốc ngữ và phải viết cho đúng (1930) Văn học với bình dân (1929) Câu chuyện hằng ngày…
    40 kB (6.128 từ) - 11:04, ngày 8 tháng 10 năm 2023
  • thơ mới không rõ đầu đuôi, tin lời báo Tiếng dân rồi chưởi tôi là thằng phản phúc, nên cực chẳng đã tôi phải viết bài nầy đính chánh, − đáng thương hại…
    7 kB (1.059 từ) - 14:52, ngày 25 tháng 1 năm 2019
  • Người Việt Nam đối với việc Nhật Bản xâm lược Trung Hoa  (1935)  của Phan Khôi 23276Người Việt Nam đối với việc Nhật Bản xâm lược Trung Hoa1935Phan Khôi…
    8 kB (1.356 từ) - 04:34, ngày 2 tháng 1 năm 2019
  • vẫn hết sức phân vân. Người bảo nên lấy tiếng Pháp làm tiếng gốc, người bảo nên lấy tiếng ta. Người ưng để chữ Nho, người ưng bỏ hẳn. Các cơ quan dân cử…
    14 kB (2.256 từ) - 12:28, ngày 3 tháng 1 năm 2019
  • Tác gia:Tản Đà (thể loại Nhà viết kịch Việt Nam)
    (chữ Hán: 傘沱, sinh ngày 8 tháng 5 năm 1888 tại Sơn Tây - mất ngày 17 tháng 6 năm 1939) tên thật Nguyễn Khắc Hiếu, là một nhà thơ, nhà văn và nhà viết kịch…
    5 kB (672 từ) - 14:55, ngày 25 tháng 2 năm 2023
  • cái khuôn ấy viết trước, như chữ 日, chữ 月. Bài học thứ nhất hôm nay, như trên đó, một bài mà thành bốn. I. Học tiếng một, toàn những chữ thuộc về nom…
    14 kB (1.943 từ) - 14:40, ngày 10 tháng 2 năm 2019
  • nghĩa (1925) Bài tựa chữ Nôm viết cho "Hợp quần doanh sinh thuyết", Chương Thâu phiên âm theo nguyên bản chữ Nôm Người Nam nên học chữ Pháp Một đoạn đối…
    3 kB (406 từ) - 10:17, ngày 7 tháng 3 năm 2024
  • tương quan với nước Nhật; chữ “bao giờ” tuy để chỉ cái thời gian vị lai mà cũng có ý trông đợi nữa. Hai câu kết, tác giả mong cho Nhật Bản đến đây “thay” quyền…
    12 kB (2.034 từ) - 14:15, ngày 15 tháng 1 năm 2019
  • tiểu thuyết của người Bắc viết và in ở Sài Gòn, nhan là Biển trầm luân. Tác giả sách nầy hình như cũng muốn chia tiếng Bắc tiếng Nam, nên cũng có chua như…
    11 kB (1.879 từ) - 12:29, ngày 25 tháng 8 năm 2021
  • Tràng An dịch là Mẹ tôi rất đúng – viết bằng chữ Pháp, xuất bản tại Paris năm 1928, do một du học sinh Trung Hoa viết ra, người ấy tên là Thạnh Thành. Thế…
    15 kB (2.358 từ) - 12:21, ngày 6 tháng 1 năm 2019
  • bấy giờ đâu là năm 1928, tôi ở Sài Gòn có viết mấy bài bằng chữ Hán, ký tên Khải Minh Tử, gửi cho Hoa kiều Nhật báo ở Chợ Lớn, được họ lần lượt đăng tải…
    37 kB (6.210 từ) - 11:26, ngày 16 tháng 1 năm 2019
  • nhìn từng chữ trong bản giấy nháp mà viết. Quanh dấu Nhật Trung, không bị xóa, sót, sửa chữa chữ nào. Chàng viết luôn hết trang đầu, rồi viết sang trang…
    32 kB (5.300 từ) - 17:18, ngày 18 tháng 1 năm 2010
  • Ở các truyện ngắn Cái tháp sẽ đổ (viết bằng Esperanto), Chuồng hổ, Trái tim tuyệt vọng, Bờ ao (viết bằng tiếng Nhật), ông lên án thói tham lam, ích kỷ…
    6 kB (953 từ) - 01:15, ngày 25 tháng 8 năm 2021
  • và những chữ trọng húy thì họ tách ra từng mảnh. Coi đến chỗ đó, mình phải hiểu ngầm trong bụng. Thí dụ thấy viết bên tả chữ nhật, bên hữu chữ ương, thì…
    48 kB (8.144 từ) - 16:49, ngày 18 tháng 1 năm 2010
  • lình điểm một tiếng trống. Trong trường loáng thoáng có người dỡ lều. Vân Hạc đương đếm những chỗ xóa, sót, móc, chữa, để viết vào dưới chữ "cộng quyển…
    39 kB (6.518 từ) - 08:39, ngày 25 tháng 12 năm 2016
  • mớ sách văn học khoa học của phương Tây dịch ra chữ Hán; sang Nhật Bản, nhờ học thông tiếng Nhật, tiếng Đức mà đọc được bản dịch các sách của những nhà…
    60 kB (10.229 từ) - 09:51, ngày 21 tháng 11 năm 2018
Xem (20 trước | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).