Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book/Bibliographical Note
|Anglo-Saxon Riddles of the Exeter Book (1963) , translated by Paull Franklin Baum||Numbering of the Translations and the Krapp–Dobbie Edition→|
There have been five editions of the Riddles in the last fifty years, and a number of learned articles—those which I have found most useful are cited in the appropriate places.
Tupper, Frederick, Jr. The Riddles of the Exeter Book, Boston, 1910. Pp. cxi, 292. The most elaborate edition, with a long introduction, full notes, and a Glossary.
Trautmann, Moritz. Die Altenglischen Rätsel. Heidelberg, 1915. Pp. xix, 203. A condensed edition, with notes and Glossary.
E.E.T.S. 194. Pp. 88–151, 190–91, 202–39. Text, with line-for-line translation on facing pages; no notes, no Glossary.The Exeter Book, Part II. London, 1934.
Krapp, George Philip, and Elliott Van Kirk Dobbie. The Exeter Book, New York, 1936. Pp. lxv–lxvii, 180–210, 224–25, 229–43, 321–52, 361 f., 366–82. Introduction, condensed notes, no Glossary.
Note: The editors have numbered the Riddles differently but all agree for Nos. 1–67, except that Tupper has the as 1 and it is necessary to subtract one from his references; and Trautmann treats 1, 2, 3, as 1 and it is necessary to add two to his numbering. Also Trautmann and Krapp–Dobbie make two riddles of 68, 69. Wyatt omits the Latin riddle. Thus in tabular view: First Riddle
With the translations above I have added in parentheses the numbering of the Krapp–Dobbie edition.