I Loved You Once
From Wikisource
| I Loved You Once (Я вас любил) (1829) by , translated by D. Zhuravlev |
| NOTE: Written in 1829. See the Russian source: [1] |
I Loved You Once (Я вас любил)
I loved you; even now I may confess,
Some embers of my love their fire retain;
But do not let it cause you more distress,
I do not want to sadden you again.
Hopeless and tonguetied, yet I loved you dearly
With pangs the jealous and the timid know;
So tenderly I loved you, so sincerely,
I pray God grant another love you so.
Я вас любил: любовь ещё, быть может
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.
<1829>
| This work is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License. |