Madame Bovary

From Wikisource
Jump to: navigation, search
English-language translations of
Madame Bovary
 (1856) 
by Gustave Flaubert
"Madame Bovary is Gustave Flaubert's first published novel and is considered by many critics to be a masterpiece. The story focuses on a doctor's wife, Emma Bovary, who has adulterous affairs and lives beyond her means in order to escape the banalities and emptiness of provincial life. Though the basic plot is rather simple, even archetypal, the novel's true art lies in its details and hidden patterns. Flaubert was a notorious perfectionist and claimed always to be searching for le mot juste ('the precise word')."— Excerpted from Madame Bovary on Wikipedia, the free encyclopedia.

English-language translations of Madame Bovary include:

  • Madame Bovary, 1886 translation by Eleanor Marx-Aveling
  • Madame Bovary, 1928 translation by James Lewis May
  • Madame Bovary, 1946 translation by Gerald Hopkins
  • Madame Bovary, 1950 translation by Alan Russell
  • Madame Bovary, 1957 translation by Francis Steegmuller
  • Madame Bovary, 1959 translation by Lowell Bair
  • Madame Bovary, 1964 translation by Mildred Marmur
  • Madame Bovary, 1965 translation by Paul de Man
  • Madame Bovary, 1992 translation by Geoffrey Wall
  • Madame Bovary, 2010 translation by Lydia Davis
  • Madame Bovary, 2011 translation by Adam Thorpe