My Golden Bengal
| Amar Shonar Bangla by |
| Amar Shonar Bangla (My Golden Bengal) (Bangla:আমার সোনার বাংলা) is a song written and composed by the poet Rabindranath Tagore. The first ten lines of which were adopted in 1972 as the Bangladeshi national anthem. The word Shonar literally means 'made of gold', but in the song Shonar Bangla expresses the preciousness of Bengal. The song was written in 1906 during the period of Bangabhanga (Bangla Bôngobhôngo - 1905 Partition of Bengal) - when Bengal was divided in two halves by the British government based on religion. This song, along with a host of others, was written to rekindle the unified spirit of Bengal. — Excerpted from Amar Shonar Bangla on Wikipedia, the free encyclopedia. |
| Bangla (Bengali) script | Transliteration | Literal translation |
|---|---|---|
| আমার সোনার বাংলা আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি। |
Amar Shonar Bangla Amar shonar Bangla, |
My Bengal of Gold My Bengal of Gold (Precious), |
|
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি। |
Chirodin tomar akash, |
Forever your skies, your air set my heart in tune |
|
ও মা, ফাগুনে তোর আমের বনে ঘ্রানে পাগল করে-- (মরি হায়, হায় রে) ও মা, অঘ্রানে তোর ভরা ক্ষেতে, (আমি) কি দেখেছি মধুর হাসি।। |
O ma, phagune tor amer bone |
In spring, O mother mine, the fragrance from your mango groves |
|
কি শোভা কি ছায়া গো, কি স্নেহ কি মায়া গো-- কি আঁচল বিছায়েছ বটের মুলে, নদীর কুলে কুলে। |
Ki shobha, ki chhaea go, |
Ah, what a beauty, what shades, what an affection |
|
মা, তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মতো-- (মরি হায়, হায় রে) মা, তোর বদনখানি মলিন হলে আমি নয়ন জলে ভাসি।। |
Ma, tor mukher bani |
O mother mine, words from your lips |
| This work is in the public domain in the United States because it was published before January 1, 1923. It may be copyrighted outside the U.S. (see Help:Public domain). |