Page:รัฐธรรมนูญ ๒๔๘๙.pdf/11

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.

Issue 29, Volume 63
328
Royal Gazette

10 May 2489

ation, education, public assembly, establishment of associations, establishment of political parties, and occupation; however, this is subject to the provisions of the law.

Section15.Persons do have the right to petition, subject to the conditions and procedure provided by the law.

Section16.Persons have the duty to respect the law and have the duty to defend the Country and assist the public sector by means of paying taxes and other [means], subject to the conditions and according to the procedure provided by the law.



Section17.The National Assembly[1] is composed of the Chamber of Elders[2] and the Chamber of Deputies,[3] whether in session separately or jointly.

Section18.All bills shall only be enacted into laws by and with the advice and consent of the National Assembly.

  1. Ratthasapha (Thai: รัฐสภา) is a compound consisting of rat ("state") and sapha ("assembly"), thus literally translating as "State Assembly". However, "National Assembly" is its official name in English.
  2. Phruetthasapha (Thai: พฤฒสภา) is a compound consisting of phruet ("old") and sapha ("assembly"), thus literally translating as "Old Assembly" or "Assembly of the Old". This name would later be changed to Wutthisapha (Thai: วุฒิสภา), in which wutthi ("senior") replaces phruet. Wutthisapha is officially known in English as "Senate".
  3. Under the previous constitution, this organisation was known as Sapha Phuthaen Ratsadon (Thai: สภาผู้แทนราษฎร), literally translating as "Assembly of People's Deputies" but officially known in English as "House of Representatives". Under the present constitution, the word ratsadon ("people") was taken out of its name, causing it to be known as merely Sapha Phuthaen (Thai: สภาผู้แทน), which literally translates as "Assembly of Deputies". During a legislative session for drafting of the previous constitution, the word ratsadon in the names of some organisations was protested by some legislators, who said that it "sounds Soviet" (Secretariat of the House, 1932, p. 504).