Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1060

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

nation itself that is coming into existence; hence the plural can alternate with the singular in Psa 105:11. את־ארץ כּנען (chronicler, without the את) is an accusative of the object, and חבל נחלתכם accusative of the predicate: the land of Canaan as the province of your own hereditary possession measured out with a measuring line (Psa 78:55).

Verses 12-15


The poet now celebrates the divine preservation which had sway over the small beginnings of Israel, when it made the patriarchs proof against harm on their wanderings. “Men of number” are such as can be easily counted, vid., the confessions in Gen 34:30; Deu 26:5; ויּתהלּכוּ places the claim upon the hospitality at one time of this people and at another time of that people in the connection with it of cause and effect. כּמעט, as a small number, only such a small number, signifies, as being virtually an adjective: inconsiderable, insignificant, worthless (Pro 10:20). בּהּ refers to Canaan. In Psa 105:13 the way in which the words גּוי and עם alternate is instructive: the former signifies the nation, bound together by a common origin, language, country, and descent; the latter the people, bound together by unity of government.[1]
The apodosis does not begin until Psa 105:14. It is different in connection with בּהיותכם in the text of the chronicler, and in this passage in the Psalter of the Syriac version, according to which Psa 105:12 ought to be jointed to the preceding group. The variation ומממלכה instead of מממלכה is of no consequence; but לאישׁ (to any one whomsoever) instead of אדם, in connection with הניח, restores the current mode of expression (Ecc 5:11; 2Sa 16:11; Hos 4:17) instead of one which is without support elsewhere, but which follows the model of נתן, נטשׁ, Gen 31:28 (cf. supra p. 171); whilst on the other hand ובנביאי instead of ולנביאי substitutes an expression that cannot be supported for the current one (Gen 19:9; Rth 1:21). In Psa 105:14 the poet has the three histories of the preservation of

  1. For this reason a king says עמּי, not גּויי; and גּוי only occurs twice with a suffix, which refers to Jahve (Psa 106:5; Zep 2:9); for this reason גּוי, frequently side by side with עם, is the nobler word, e.g., in Deu 32:21; Jer 2:11; for this reason עם is frequently added to גּוי as a dignitative predicate, Exo 33:13; Deu 4:6; and for this reason גּוים and עם ה are used antithetically.