Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1306

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

mortality when engaged upon this devotion to the ever-living King. Clinging adoringly to the Eternal One, he must seem to himself to be eternal; and if there is a practical proof for a life after death, it is just this ardent desire of the soul, wrought of God Himself, after the praise of the God of its life (lit., its origin) which affords it the highest, noblest delight. The idea of the silent Hades, which forces itself forward elsewhere, as in Psa 6:6, where the mind of the poet is beclouded by sin, is here entirely removed, inasmuch as here the mind of the poet is the undimmed mirror of the divine glory. Therefore Psa 145:2 also does not concede the possibility of any interruption of the praise: the poet will daily (Psa 68:20) bless God, be they days of prosperity or of sorrow, uninterruptedly in all eternity will he glorify His Name (אהללה as in Psa 69:31). There is no worthier and more exhaustless object of praise (Psa 145:3): Jahve is great, and greatly to be praised (מהלּל, taken from Psa 48:2, as in Psa 96:4, cf. Psa 18:4), and of His “greatness” (cf. 1Ch 29:11, where this attribute precedes all others) there is no searching out, i.e., it is so abysmally deep that no searching can reach its bottom (as in Isa 40:28; Job 11:7.). It has, however, been revealed, and is being revealed continually, and is for this very reason thus celebrated in Psa 145:4 : one generation propagates to the next the growing praise of the works that He has wrought out (עשׂה מעשׁים), and men are able to relate all manner of proofs of His victorious power which prevails over everything, and makes everything subject to itself (גּבוּרת as in Psa 20:7, and frequently). This historically manifest and traditional divine doxa and the facts (דּברי as in Psa 105:27) of the divine wonders the poet will devoutly consider. הדר stands in attributive relation to כּבוד, as this on its part does to הודך. Thy brilliantly gloriously (kingly) majesty (cf. Jer 22:18; Dan 11:21). The poet does not say גּם אני, nor may we insert it, either here in Psa 145:5, or in Psa 145:6, where the same sequence of thoughts recurs, more briefly expressed. The emphasis lies on the objects. The mightiness (עזוּז as in Psa 78:4, and in Isa 42:25, where it signifies violence) of His terrible acts shall pass from mouth to mouth (אמר with a substantival object as in Psa 40:11), and His mighty acts (גּדלּות, magnalia, as in 1Ch 17:19, 1Ch 17:21) - according to the Kerî (which is determined by the suffix of אספּרנּה; cf. however, 2Sa 22:23; 2Ki 3:3; 2Ki 10:26, and frequently): His greatness (גּדלּה) -