Page:04.BCOT.KD.PoeticalBooks.vol.4.Writings.djvu/1711

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

expression, and of exposition, particularly if it be not merely rhetorical, but, according to the saying pectus disertos facit, coming out of the heart, is full of mind, it imparts force to the instruction, and makes it acceptable. Whoever is wise of heart, i.e., of mind or spirit (לב = the N.T. νοῦς or πνεῦμα), is called, and is truly, נבון [learned, intelligent] (Fleischer compares to this the expression frequent in Isaiah, “to be named” = to be and appear to be, the Arab. du'ay lah); but there is a gift which highly increases the worth of this understanding or intelligence, for it makes it fruitful of good to others, and that is grace of the lips. On the lips (Pro 10:13) of the intelligent wisdom is found; but the form also, and the whole manner and way in which he gives expression to this wisdom, is pleasing, proceeding from a deep and tender feeling for the suitable and the beneficial, and thus he produces effects so much the more surely, and beneficently, and richly.

Verse 22

Pro 16:22 22 A fountain of life is understanding to its possessor; But the correction of fools is folly.
Oetinger, Bertheau, and others erroneously understand מוּסר of the education which fools bestow upon others; when fools is the subject spoken of, מוּסר is always the education which is bestowed on them, Pro 7:22; Pro 1:7; cf. Pro 5:23; Pro 15:5. Also מוסר does not here mean education, disciplina, in the moral sense (Symmachus, ἔννοια; Jerome, doctrina): that which fools gain from education, from training, is folly, for מוסר is the contrast to מקור חיּים, and has thus the meaning of correction or chastisement, Pro 15:10, Jer 30:14. And that the fruits of understanding (Pro 12:8, cf. שׂכל טוב, fine culture, Pro 13:15) represented by מקור חיים (vid., Pro 10:11) will accrue to the intelligent themselves, is shown not only by the contrast, but also by the expression: Scaturigo vitae est intellectus praeditorum eo, of those (= to those) who are endowed therewith (The lxx well, τοῖς κεκτημένοις). The man of understanding has in this intellectual possession a fountain of strength, a source of guidance, and a counsel which make his life secure, deepen, and adorn it; while, on the contrary, folly punishes itself by folly (cf. to the form, Pro 14:24), for the fool, when he does not come to himself (Psa 107:17-22), recklessly destroys his own prosperity.

Verse 23

Pro 16:23 23 The heat of the wise maketh his mouth wise, And learning mounteth up to his lips.
Regarding השׂכּיל as causative: to put into the possession of intelligence, vid., at Gen 3:6. Wisdom in the heart produceth intelligent