Page:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu/74

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page needs to be proofread.

DM 50 before), (a) Ju 9 1619 Dn^ ...OHifye have done honestlyttyOTn and have made Abimelech king..., 1S26"; esp. in protestations, as yfr f TIW Vrt^ DM if I have done this . . . , let the enemy pursue my soul,etc. Je 33 s5 Jb 3 i 5 9 , etc. (b) Nu 5 s7 »/ sAe Aar« denied herself PVO™ a?id fircn faithless, 'N21 then shall they come, etc., 15 s4 3S 23 " 54 . (c) with bare pf. in apod., in sense of If ... had ... , only Dt 32 30 '3 t6"DK «:ere it «o< that . . . , ^73". (v is more usual in such cases.) (4) with inf. once (si vera 1.) Jb 9 27 *Tft DS = if I say (lit. if (there is) my saying). — Note that the vb. following DK is often strengthened by the inf. abs., as Ex 1 5 s6 1 9 s 2 i s 2 2 sls - ,6a Ju 1 1 30 1 4" 1 6 n etc. ; cf. Dr 8 " L »• 6 . b. S/iecial uses: (1) repeated . . . DN DK whether . . .or (sive . . . sive) Ex 1 9" Dt 1 8 3 2S15 1 "; similarly t»0 . . . BM Gn 3 i 62 Je 4 2 6 Ez 2 5 Ec n J 12 14 (cf! /. . . v fi V |5 . . . v ? ?S™; &...£& Z } ...Z). (2) After an oath (expressed, or merely implied) Ott (the formula of imprecation being omitted) becomes an emph. negative, and N?"DN an emph. affirmative : 2S11 11 by thy life n P 1^n-ns TtyflfrOM (may God bring all manner of evil upon me) ifl do this thing ! = surely I will not do this thing ! (cf. the full phrases in 1S3" 2 K6 31 ) Gn 14 23 42 15 N1114 23 1 S 3 ' 4 19 6 2 K2 1 3 ,4 & oft.; Is 22 14 V89 36 95 11 Jb 6 28 ; kVdk Nu 14 s8 Jos 14 9 1 K 20 23 2 K 9 s6 IS5 9 14 24 Jei5 u 49 M Jbi ]I + esp. Ez; after a neg. clause, emphasizing a contrasted idea, Gn 24 38 (where the expl. by Aram. X?N is not supported by Heb. usage), cf. Je 2 2 6 . Repeated, DNl...DK 2 S20 2(l 2K3 I4 Is62 8 Je38 16 ; Ezi 4 16 . In adjurations (with 2nd or 3rd ps.) = that not Gn 21 23 26 s9 31 60 1 S 24 s2 1 K i 61 Ct 2 7 3 6 + . Of past or present time: 1 S25 34 as * liveth (I say) that, unless thou hadst hastened .. . , DM *| "in*0 that surely there had not been left . . .! 1 7 s6 as thy soul livelh ^V"!'" 13 ^ if I know it! 1 K DM " 1 8 10 — both B^-DK («? here merely intro- duces the fact sworn to, & need not be trans- lated; so2S3 s : v. 3); f 121 2 t6"DM (after a neg. clause: cf. supr. Gn 24 s8 )' Cf. Str' 90 . (3) Part, of wishing, if but . . .! oh that. . . 1 (rare) ^8i 9 If thou wouldest hearken to me! 95 7 l 39™ P r 2 4 n - Cf. KX32 32 . With an imv. (si vera 1.) Jb 34 16 nj'jjTDSl; and with an ana- coluthon, Gn 23" (P) *)$$ lb TOM-DM ?/thou! — oh that thou wouldst hear me ! (4) Nearly = when — with the pf. : (a) of past, Gn38 9 Nu2i 9 flM"}} . . . TIB/rDK ffffl and it used to be, if or when a serpent had bitten a man, that he would look, etc., Ju 6 3

  • 78' 1 (v. LV ,36 * ob *); Am 7 2 . (b) of pres. or

fut., Is 4 4 }*n"i DX when the Lord shall have washed, 24" 2S 25 ; cf. Nu 36* (with the impf.) c. Compounded with other particles : — (a) DK W3 except if, except, tGn 47 18 Ju 7" Am 3 s - 4 . (0) DS fcrtbq +2 K20 ,9 (for which Is 39 7 has sim- ply '?), perh. Is it not (good), j'/ . . ? (De Di). ( y ) Dtp?, q.v. (8) DK ny +Gn 24 1933 Is 30 17 Ru 2 21 , & ta« "f* "1J? tGn 28 ls Nu 32" Is 6", until, prop. MWiti i/ or when, (e) DN pi if only (v. sub pi). *6~DN in Ez 3 cb is very difficult The Vrss render If I had sent, etc., implying

  • b for t6"DN (for Ew's M'^IWtssWI, q . v ., is

precarious): GesHiCo 'but (N?~DK aftera neg., cf. supr. Gn 24 s8 ^ 131 2 ) unto them (Isr.) have I sent thee : they can understand thee' (but understand is a dub. rendering of ?$ 1"?^). . Interrog.part. a. in direct qu. : (a) alone (not freq. and usually = Num ? expecting the answer No, esp. in a rhet. style): Gn 38

K i 27 ; Ju 5 8 nanj n^VTJM f?0 was there a 

shield to be seen or a spear . . . ? Is 29 16 ; and repeated Am 3* Je 4s 27 Jb 6 12 . (b) more frtq. in disjunctive interrogation : (o) DK . • • H t expressing a real alternative Jos 5 13 nriX y?n U^Xp'DN art thou for us, or for our enemies ? Ju 9 2 1 K 22 615 : more oft. expressing a merely formal alternative, esp. in poetry (a rhetorical Num'l) Gn 37 s Nu n 1222 Ju n' 261 - 2 S 19 36 Is io 15 66 8 Je 3 6 Hb 3 s ^ 77 10 78 20 Jb 4 17 6" io 45 1 1 7 etc. (/3) DW . . . PI (rarer than DM ... H, but similar in use) 2 S 24 13 (a real alt); Is 49 s4 50 2 Je 5 9 (v 29 DM) 14 22 Joi 2 4 4 Jb8 3 n 2 21 4 22 3 34 17 40 8f - (formal); Gn I7 17 P (with an anacol.) shall a child . . . i "l.?n n V? D W J i 1 " na n "T'T™*! or Sarah, — shall she that is 90 years old bear*! Pr 2 7 24 (OKI after neg. clause), b. in oblique interrogation, if, whether: (a) alone, after verbs of seeing, inquiring, etc. 2 K i 2 Je 5 1 30 6 Mai 3 10 + 139 24 Ct 7 13 La i 12 Ezr 2 59 ; once V1^ "» DN who knoweth if...1 i. e. (like haud scio an) perhaps Est 4 14 (older syn. ITt^ , P alone: see

S 1 2 22 Jo 2" Jon 3 9 ). (6) disjunctively DN . . . n 

Gn 27 21 Nu 13 18 - 20 ; so DKK . . DK Jos 24 15 . cl compounded with £1 , DKH fNu 1 7 s8 f$ WOM DKH prob. an emph. Num ? Shall we ever have finished dying? Jb 6 13 difficult: perh. Is it that my help is not in me ? (a forcible means of expressing that that which might be thought impossible is nevertheless the case); Hi as an aposiop., If my help is not in me (am I still to wait)1 (The view that DNn = «5>n nonne f is inconsistent with the fact that Dl< in a question, has regularly the force of Num ?)