Page:A dictionary of the Sunda language of Java.djvu/24

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
AND ENGLISH.
3

Achĕlok, to spring, to go by leaps, to hop as a bird or frog-see Achalok.

Achéng, a name of endearment given to children– as much as „My darling.“

Acheŭk, elder or eldest sister- a refined expression.

Achi, among Peranakan Chinese is elder sister, eldest sister- see Puachi.

Achi, the juice, the gravy, the essential liquid of meat.

Achi, the fecula of a palm tree or tuberous root, prepared for eating in any way. Achi kawung, Sago prepared from the Kawung palm tree, Achi konéng, fecula prepared from the tuber of the Ki konéng, or the wild turmeric.

Acho, to talk vauntingly, to brag, to hold ridiculons talk, see ngacho. Acho bai sia mohal aya nu ngandel, what stuff you talk, it is not likely that any one will believe you.[1]

Achung, a variety of Arum, of very offensive smell.

Adah, an interjection of surprise or dismay, oh! is that the way! is that what you are after! as we might say „the devil take it!“
Adah! wat lĕutik tĕuyn, oh the devil take it, it is too small.
Adah! sia daik ngabobodo kang aing, is that what you are after, you want to make a fool of me.

Adam, ar: Adam, the first man, called also Nabi Adam which means the prophet Adam – but most of the remarkable Characters in the old Testament bear the distinguishing epithet of Nabi.

Adas, carawaij, carum- name of a warm tasted seed.

Adas, generally called after the Malay, Adas manis, aniseed, anethum graveolens.

Adat, ar: Custom, long established usage, mode, way of acting, for the reason that. Adat nagara, the usage of the Country. Adat goréng, bad habits. Adat kula tilok ngala, because I never take any.

Adĕg, and ngadeg, to set up, to assume a situation or authority- Rank, position.

Adĕgkĕn, to be set up in office, or authority by another.

Adénda, younger brother or sister, used only among people of rank- compounded of Adi which see, and Endah, good proper.[2]

Adi or adhi, much used in the composition of proper names of Chiefs, where it always indicates a high rank and perfection. Adhi, C. 24 over, above, upon, implying superiority in place, quality or quantity.[3]


  1. Bai is Javanese ꦧꦲꦺ, bahê, it might be pronounced as above, but is, I suppose, written in Sundanese as in Javanese Fr.
  2. Rather from Adi-an-da; da or hida being a pronoun of the second and third person, used in addressing high people, at present perhaps only existing in common use at Bali– Cf. tjokor-da = tjokor-hida or tjokor-hi-deva (tjokor means foot); baginda = bhagja-an-hida, and others. Fr.
  3. Adi first, prior; first, pre-eminent. Wilson. Both words are found in the western Polynesian languages Fr.