Page:A literal translation of the Saxon Chronicle.djvu/50

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread, but needs to be validated.
38

dan-æ, and thence six miles to Paccelade, and so on through all the meres and fens that lie towards the town of Huntingdon, and the meres and the lakes Scaelfremere and Witlesmere, and all the others thereabout, with the lands and houses that are on the eastern side of Scælfremere, and all the fens thence to Medeshamstede and to Welmes-ford (Welmsford) and from Welmes-ford to Clive (Cliff) and thence to Æstun (Easton) and from Æstun to Stan-ford (Stamford) and from Stan-ford even as the water runneth to the abovesaid Northburh (Narborough). These are the lands and the fens which the King gave to St. Peter's monastery. Then said the King, for this gift, it is little, but I will that they hold it so royally and so freely, that neither tribute nor tax be taken therefrom, excepting for the monks only. Thus will I make this monastery free, that it be subject to Rome alone: and I will that all amongst us who may not be able to journey to Rome should repair hither to St. Peter." Whilst he was thus speaking, the Abbot entreated that he would grant that which he should ask of him, and the King promised that he would : "I have some monks here who fear God, and would spend their lives as Anchorites if they knew where; but there